Как только мы нашли гостиницу, я сразу же отвел девушек в комнату. Я заказал большую комнату, чтобы всех их туда запихнуть, чтобы сэкономить время.
Теперь, пока девушки восстанавливают свою энергию во время сна, я внизу, жду, когда принесут заказанную еду, и слушаю сплетни людей. Как я и ожидал, они учуяли запах сноса Акадии.
«Герой погиб, защищая деревню», — сказали они.
«Ого, серьезно? Я имею в виду, что случайные Демоны, уничтожающие деревню, — это довольно обычное дело, не так ли? Для Героя умереть таким образом — разве это не серьезная проблема?»
«Чёрт возьми, приятель, чего ты ждёшь от лысого подростка, который даже не может толком использовать свою силу?»
«Теперь, когда вы это так сформулировали…»
«Будьте осторожны в своих словах, люди. Независимо от того, насколько они некомпетентны, они все равно избраны нашим Богом — Героями».
В этом мире проще всего описать Героя, указав на людей, которых будут помнить после их смерти. Почитание Героя в этом мире настолько безумно, что ни один из его Рыцарей или Военачальников, которые сделали больше, чем Герой, не помнят.
Но, несмотря на это, некоторые люди не очень любят Героя — как и сплетничающие господа. Однако я сомневаюсь, что они уважают настоящих героев из своего мира, поскольку их поведение говорит мне, что они только и делают, что жалуются.
«Вот ваша еда, сэр».
«А, спасибо».
Официантка отвлекает мое внимание от людей, когда ставит тарелки на мой стол. Я благодарю ее за работу и немедленно поглощаю еду, как только она уходит.
Еда на вкус средняя, но лучше, чем та, что подавали в гостинице в бароне Cessia; она также дешевле, так что это плюс. Я дам чаевые официантке позже.
«Но, эй, вы слышали о разрушении маленькой деревни на севере? Той безымянной независимой деревни».
«Это тот, где группа Паладинов тоже была уничтожена?»
«Да, да, этот».
«А что насчет этого? Как вы думаете, это имеет какое-то отношение к тому, что случилось в Акадии? Просто напомню, это произошло недалеко от территории королевства Кресундия, что очень далеко от виконта Алледжио».
«В том-то и дело, идиот! Армия Короля Демонов затихла с тех пор, как потерпела поражение от Кентавров в последней войне. Тебе не кажется, что им пора снова зашевелиться?»
«То есть, уничтожая маленькие деревни? Ты что, тупой?»
Я, честно говоря, впечатлен тем, как много домыслов может отвлечь людей от истины. Это то, что я уже знаю, но меня все равно забавляет, когда я сам являюсь причиной формирования ложных домыслов.
Ради интереса я добавляю: «Может быть, они собирают силы. Многие великие военачальники или рыцари родом из маленькой деревни, так что…»
Сплетники сначала удивляются, что я вмешался, но вскоре они широко открывают глаза, как будто люди «просветленные». Вскоре они снова начинают сплетничать, выдвигая теории о том, что, возможно, в моих домыслах есть доля правды.
Я знаю, что именно я был причиной развития событий, но все равно не могу не усмехнуться про себя. «Ну, посмотрите на этих идиотов».
Такие идиоты больше всего вредят обществу, но в данном случае они облегчают мне задачу. Они распространят свои домыслы среди всех, кого знают — своих кругов — и мне остается только ждать, пока их домыслы не станут предметом общественного беспокойства.
Хотя я не могу сказать, знают ли они много людей, которые верят в их чушь и готовы ее распространять.
«Ну, даже если не они, то найдется много идиотов, которые это сделают», — бормочу я, попивая «нормальный» эль, который мне подали в этой таверне. «Если только они не будут заниматься охотой на Героя, любые слухи, которые они распространят, будут для меня победой».
К тому времени, как я закончила есть, кто-то садится напротив меня за стол. Это Лунеа, которая все еще выглядит как женщина, отлично проведшая субботний вечер с друзьями — растрепанная и пьяная.
«Ты хорошо выспался?» — спрашиваю я.
«Да… Я бы с удовольствием снова заснула в твоих объятиях», — отвечает она, зевая. «А, я не имела в виду ничего сексуального. Я просто нашла утешение в твоих объятиях и хотела бы…»
Я поднял руку. «Хорошо, я понял».
Лунеа молча смотрит на меня несколько секунд, а затем безумно краснеет. Она, вероятно, поняла, что только что сказала что-то, о чем теперь жалеет.
Не обращая на это внимания, я поднимаю руку и зову официантку. Она быстро подходит к нашему столику и сразу после того, как я его озвучил, относит заказ на кухню.
«Эта официантка слишком любит свою работу. Я обязательно дам ей чаевые». Снова обращаясь к Лунеа, я говорю: «Знаешь, зачем мы сюда пришли?»
«Нет, не знаю», — качает она головой.
«Это потому, что Герой, которого я ищу, был здесь несколько недель назад — по вашим данным, конечно».
«А… мы могли бы просто спросить, где он, вместо того, чтобы ехать так далеко. Это немного излишне, не правда ли?»
«Это у меня вошло в привычку; я собирался спросить у ближайшего подпольного информатора о его текущем местонахождении. Я поздно вспомнил, что ты у меня уже есть».
Лунеа слегка расширяет глаза и бормочет: «Ох… я чувствую, что я не так уж и нужна».
«Честно говоря, да».
«Ты даже не хочешь этого отрицать?» — вмешивается она.
«Но у вас есть то, чего нет у подпольного информатора: возможность удержать Героя там, где он находится».
«А… записаться на прием!»
Я киваю головой в знак подтверждения, а Лунеа восклицает от восторга. «Тогда тебе пора записаться на еще одну встречу».
Ничего не говоря, Лунеа достает свой Звуковой Кристалл, который представляет собой сферический, стеклянный на вид Магический Предмет, используемый для общения. Она направляет в него свою Ману, а затем вводит Магический Код, который соединит ее с Героем, с которым она хочет связаться.
«Это сэр Скотт Уокер, не так ли?» — спрашивает Лунеа.
Я киваю головой в знак подтверждения. «Да».
Пока Sound Crystal набирает номер, еду доставляют на наш стол. Я снова должен похвалить повара и официантку: они работают быстро, но берут с клиентов низкую плату.
Звяк!
В тот момент, когда я чувствую легкое возмущение в силе, Звуковой Кристалл Лунеи соединяется со Скоттом. Она смотрит на меня, спрашивая направление, и я говорю ей просто говорить то, что она сочтет нужным.
«Сэр Скотт…»
[О, привет, принцесса Лунея. Прошло много времени.]
Лунеа немного ошеломлена ответом. «Откуда ты знаешь, что это я…?»
[Я хорошо знаю ваш голос, это то, что я хочу сказать, но это неправда, к сожалению. Система помогает мне определить, кто звонит.]
«Очень удобно, не правда ли?» — мысленно усмехаюсь я.
«Хм, так вот в чем дело…» — понимающе мычит Лунеа. «В любом случае, сэр Скотт, вы случайно не заняты? Я хочу, чтобы вы мне кое с чем помогли».
[Ну, я могу быть занят, когда захочу, так как сам организую свое расписание, но нет, я не занят. Чем я могу вам помочь?]
«А… речь идет о моем женихе».
Я моргаю глазами в легком удивлении от оправдания, выбранного Лунеей. Думаю, она чувствует мое удивление, глядя на меня глазами «доверься мне».
[А как насчет твоего жениха? Он в опасности или что-то в этом роде?]
«Недавно у него возникла… проблема».
[То есть?]
«Кухум! Это стыдно, но у него нет той «страсти», которая была у него по ночам». Она безумно краснеет, но ей удается это сказать.
[… Ух ты.]
Впервые я могу сказать, что я соотношу себя с этим ублюдком Скоттом.
[Эээ… Может, тебе нужно какое-нибудь зелье из запасов Системы?]
«Вместо этого, можете ли вы… как-то сделать так, чтобы мне было комфортнее?»
Скотт не отвечает пару секунд. Лицо Лунеи горит; она выглядит так, будто вот-вот умрет от смущения.
[Чувак, позволь мне присоединиться к тебе. Давай дадим ей тот опыт, которого она заслуживает.]
[Ублюдок, ты чего вмешиваешься в мои дела!?]
Слышен другой голос, и он мне очень знаком. Я мгновенно забываю все содрогания, свидетелем которых я был, и ухмыляюсь от волнения.
«Вот, все сторонние сучки собрались. Какой удачный день, чтобы покончить с ними разом», — замечаю я про себя. Указывая на Лунею, шепчу: «Давай пригласим их двоих».
Лунеа неохотно кивает головой, а затем говорит: «А, если вы не возражаете, сэр Рэймонд, вы могли бы мне тоже помочь?»
[Конечно, принцесса! С удовольствием, если можно так выразиться.]
Скотт не выглядит слишком уж довольным участием Рэймонда, но все же соглашается встретиться с Лунеа. Затем они решили встретиться в Трихони-Сити, который находится в округе Аверия.
Звонок вскоре заканчивается, и Лунеа тут же закрывает свое пылающее лицо, чтобы скрыть его. Я ничего не говорю об этом и жду, пока огонь, освещающий ее лицо, не утихнет.
«Хорошая работа», — замечаю я.
«Это был один из самых неловких моментов в моей жизни. Мне не следовало этого говорить», — говорит она с кривой улыбкой.
«Нет, это было блестяще. Вам не только удалось заманить этих двоих, но и сделать так, чтобы они ничего не знали о смерти вашего жениха».
Лунеа смотрит на меня с пониманием, но затем слабо качает головой. «В любом случае, есть ли необходимость торопиться, Лейланд? Я имею в виду, что это довольно рискованно — сталкиваться с ними двумя одновременно».
«Не совсем так, но я ничего не могу с собой поделать». Видеть, как двое главных участников моих издевательств прекрасно проводят время, не совсем мне по душе.