Глава 77 Город Сцентиллион (6)

Голос, который я только что услышал позади себя, не передает никаких конкретных эмоций — он звучит пресно и пусто. Однако давление, которое исходит от обладательницы голоса, заставляет меня думать, что она сердита.

Мне кажется, что она не может хорошо выразить свои эмоции, поэтому она использует давление Маны, чтобы выразить свои эмоции. Я не уверен, злится ли она на Паулину или на меня и Вибиан, но ее давление начинает меня раздражать.

Повернувшись так, чтобы посмотреть на обладательницу голоса, я вижу прекрасную женщину с длинными белыми волосами, парой слегка изогнутых, заостренных рогов на лбу, безупречной, яркой кожей и бесстрастными зелеными глазами.

При росте 6 дюймов 3 фута у нее худое, но подтянутое тело. Я смутно вижу подтянутые мышцы, скрытые под ее обтягивающей одеждой, но мое внимание приковано к ожерелью на ее шее.

Она такая же, как моя, но у нее на восемь крыльев больше, чем у меня. Это значит, что она часть Отряда Завоевателей, которую я увидел только сейчас — не могу вспомнить, чтобы я видел ее в Бараке.

Я ее совсем не знаю, но, судя по ее рангу, могу догадаться, кто она: Элисеус, сильнейший воин в отряде, о котором Велукан рассказывал перед нашим отъездом.

«Элисеус. Я не ожидала, что ты мать Паулины». Вибиана смотрит на Элисеуса с явным удивлением в глазах.

Я тоже немного удивлен. Но не из-за моей правильной догадки, а из-за смелой догадки Вибианы. Паулина действительно сказала, что ее мать — Демон, но предполагать, что это Элисеус, только потому, что она знает Паулину, довольно глупо.

«И что, если это так?»

"Мать!"

… А может и нет.

Я слегка моргаю глазами от удивления, когда Паулина подбегает к Элисею и прыгает на нее, когда она уже перед ней. Элисей также отвечает тем же жестом — хотя выражение ее лица не меняется, ее давление довольно значительно ослабевает.

Я вижу, что она питает слабость к Паулине, и это заставляет меня задуматься: почему убийца проявляет такую ​​заботу о дочери своей жертвы?

Возможно, это всего лишь мое предположение, что именно Элизеус убил биологическую мать Паулины, но, учитывая наши отношения со зверолюдьми, это весьма вероятно.

Иначе зачем бы матери-зверочеловеку доверить свою дочь Демону?

Я слышал много историй о Демонах от Валерии, но ни одна из них не о дружбе между Демоном и кем-то из пробогоподобной расы. Возможно, некоторые из них где-то есть, но они составляют менее процента от всего населения.

«Почему ты здесь?»

«О, я водил сестру Вибиан и этого сварливого Демона по городу. Знаешь, я не смог украсть… собрать деньги этого сварливого Демона, поэтому он поработил меня в наказание».

«Он поработил тебя в наказание?»

Элисеус поворачивает ко мне свои пустые глаза, и впервые я вижу в них что-то. Это не очень заметно, но я вижу ярость, которую они содержат.

Я слегка хмурюсь, когда чувствую давление, которое она яростно на меня посылает, затем вытаскиваю Рексорема, когда это становится невыносимым. Вонзая Рексорема в землю, я направляю свою Ману в Магический Камень на клинке Рексорема.

Тонкий барьер Маны немедленно окружает меня. В отличие от того, что он сделал с давлением Велукана, он значительно уменьшает надоедливое давление Элизея.

Элисеус слегка расширяет глаза от удивления на моем представлении — в этот момент многие люди, идущие по улице, останавливаются, чтобы понаблюдать за ситуацией. Я честно не знаю, что будет дальше, но я чувствую легкое волнение при мысли о сражении с ней.

«Хватит, вы двое!» В тот момент, когда ситуация вот-вот станет серьезной, вмешивается Вибиана. «Мы в центре города — нас сурово накажут, если мы будем здесь драться. Терять голову из-за этого унизительно, вы так не считаете?»

Как только Вибиана закончила произносить эти слова, Элисеус немедленно отводит свое давление. Я тоже деактивирую барьер маны, созданный Рексорема, и одновременно забираю Рексорема обратно в свое Пространственное Хранилище.

Место становится совершенно тихим, пока мы смотрим друг на друга, но атмосфера остается неизменной — она такая же напряженная, как и прежде. Вибиана беспокоится из-за этого — она беспокойно ерзает — а Паулина выглядит так, будто знает, что облажалась.

«Мама!» Она тянет Элизея за пальто, чтобы привлечь ее внимание. «Хотя этот сварливый Демон раздражает, он хорошо ко мне относится. Он просто слишком застенчив, чтобы признать, что я симпатичная, поэтому он всегда относился ко мне холодно».

«Он такой?» Элисей слегка хмурится. «Что за чудак».

Элисеус расслабляет выражение лица, и Паулина вздыхает с облегчением. Я ценю усилия Паулины спасти мою задницу, но то, как она переоценила себя, искренне раздражает меня.

А еще то, как Элисеус обозвал меня чудачкой, как будто она сама не чудачка, очень стимулирует мой кулак. Мне очень хочется бросить его в нее, но я знаю, что это только усугубит ситуацию; в конце концов я сдерживаюсь.

«Хм! Я закрою глаза на то, что ты поработил мою дочь, просто потому, что ты хорошо с ней обращался».

«На самом деле я просто ВРЕМЕННО поработил этого карлика вон там в качестве НАКАЗАНИЯ за попытку украсть у меня», — подчеркиваю я. «Я понимаю, что ты любишь свою дочь, но, пожалуйста, воспитывай ее как следует».

Слегка усмехнувшись, Элисей говорит: «Я не думаю, что я плохо ее воспитал. Она и так знает много такого, чего не знают дети ее возраста. Чему еще мне ее научить?»

«Манеры. У нее нет никакого уважения к другим людям. Она берет то, что ей не принадлежит, а это не то, что должен делать ребенок ее возраста. Она ведет себя так, как хочет, — это полная противоположность хорошему поведению».

Элисей на мгновение хмурится, прежде чем сказать: «Ты когда-нибудь видел, чтобы кто-то, кроме тебя, возражал против этого?»

Я неосознанно усмехаюсь, как только понимаю, что она пытается сказать: привилегия иметь сильную мать. Она знает, что никто, кроме меня, никогда не протестовал против того, что сделала Паулина, и она использует это, чтобы оправдать это.

«Что может сделать кучка беспомощных Монстров, которых ты спас, когда твоя любимая дочь крадет у них? Они слишком благодарны за то, что ты сделал, и слишком боятся того, что ты можешь сделать».

Элисеус хмурится, и я тут же поднимаю руку, как только она собирается что-то сказать.

«Я хочу сказать, что я и многие другие — не те люди, которых вы спасли. В тот момент, когда эта карлица ступит за пределы этого города, найдется много таких, как я, которые захотят оторвать ей голову за то, что она сделала».

«… С какой целью ты мне это рассказываешь?»

«Чтобы оправдать то, что я с ней сделала, и заставить тебя понять, какая ты плохая мать».

Элисеус слегка отшатнулся от удивления от моих слов и тут же нахмурился в задумчивости. Я искренне думаю, что она собирается придумать аргумент, чтобы упрекнуть меня, но она удивляет меня, вежливо поклонившись мне.

«Ты заставил меня кое-что понять». Элисея поднимает голову и смотрит на меня нейтрально. «Ты права — мне нужно лучше ее учить. Я слишком ее избаловала — я забыла, что в долгосрочной перспективе это нехорошо для нее».

«Если только ты понимаешь, что я имею в виду», — я слегка машу рукой.

«Поскольку вы легко видите мою ошибку в ее воспитании, могу ли я попросить у вас несколько советов по воспитанию?»

«Хо?» Я изогнула бровь в ответ на неожиданную просьбу Элизеуса, а затем злобно ухмыльнулась, заметив ужас на лице Паулины. «Давай поговорим об этом, когда у нас будет свободное время».

«Еще есть время, прежде чем генерал Велукан позовет нас, так что давайте поговорим сейчас». Элисеус смотрит на меня весьма непреклонно. «Я знаю тихое место».

"… Хорошо."

Я немного сбит с толку энтузиазмом Элисеус по поводу способа исправления ее метода воспитания, поэтому мне требуется несколько секунд, чтобы ответить ей. Вибиан и я немедленно следуем за ней в тихое место, которое она упомянула, и прибываем туда через минуту ходьбы.

Место — прекрасный сад возле мэрии. Людей там немного, а в сочетании с красочными цветами и райским ароматом это место действительно успокаивает.

«Давайте сядем там», — Элисея указывает пальцем на одну из скамеек в саду.

Я молча киваю головой и иду рядом с ней к скамейке. Я удобно сажусь, когда дохожу до нее, в то время как две другие взрослые женщины садятся рядом со мной, заполняя все пространство, которое может предложить скамейка.

Бросив на них обоих нейтральный взгляд, я говорю: «Перед нами буквально еще одна скамейка».

«Мне нужно сесть рядом с тобой, чтобы лучше тебя слышать», — рассуждает Элизей.

«Я не хочу чувствовать себя обделенной», — бормочет Вибиана.

Поскольку это не так уж важно, я слегка пожимаю плечами и ничего не говорю. Повернув голову к карлику на коленях у Элизея, я не могу не улыбнуться, обнаружив ее неподвижной, как фарфоровая кукла.