Глава 26 — Рябь

Глава 26: Рябь

«Сэр, разве эта служанка недостаточно красива, чтобы вы приглашали в нашу резиденцию других женщин?» Служанка рядом с мужчиной соблазнительно улыбнулась, положив руку на руку мужчины, и краем глаза посмотрела на Конг Хоу.

«Конечно, ты лучше всех, но твой хозяин любит всевозможные цветы и не выносит, чтобы такая красавица жила одна в гостинице». Мужчина поцеловал служанку. Размахивая сверкающим веером в руке, он тонко улыбнулся: — Ты так не думаешь, Красавица?

Он думал, что эта женщина запаникует или разозлится, но удивительно, большие красивые глаза другой казались… взволнованными?

Чем она была взволнована? Разве он не должен быть в восторге от предложения красавицы? Когда он предлагал другим, когда другие демонстрировали панику, страх и ужас, он испытывал чувство выполненного долга. Этот взгляд, полный любопытства и волнения, не возбуждал его, но заставлял чувствовать, что ему делают предложение.

Как расточитель, он чувствовал себя крайне неудовлетворенным.

— Ты делаешь мне предложение? Девушка в зеленом подошла к его столику и посмотрела на него сверху вниз. Ее глаза отражали его фигуру. Он подсознательно отодвинулся немного назад. «Этот лорд видит, что вы красивы, и хочет сделать вам предложение, понимаете?»

«Ой?» Молодая женщина кивнула, скрестив руки на груди. — Согласно обычному ходу событий, скоро придет кто-то, чтобы разобраться с такими бродягами, как ты.

Ду Цзин хлопнул по столу и самодовольно сказал: «Почему бы тебе не пойти и не посмотреть, кто в Курганном городе посмеет разобраться со мной? Ты знаешь кто я?»

— Я не хочу знать. Конг Хоу видел, что у этого бродяги было только культивирование пятого уровня очистки энергии, и не хотел обращать на него внимания. Она повернулась и отдала деньги трактирщику. «Дайте мне номер первого класса».

«Уважаемый Трансцендент, пожалуйста, подождите немного». Хозяин гостиницы быстро зарегистрировался и поманил служанку в серой одежде, чтобы та провела Конг Хоу в ее комнату. По пути он убрал все ценное, что было на столе. Людям его профессии нужна была хорошая пара глаз. Мастер Ду Цзин и этот почтенный трансцендент могут начать драку.

«Останавливаться!» Ду Цзин встал со стула и указал на Конг Хоу веером. — Я тебя отпустил?

«Все в порядке.» Конг Хоу остановился. — Раз уж ты так решительно настроен дать мне знать, кто ты, тогда говори — кто ты?

«Я сын мэра Курганного города Ду Цзин». Ду Цзин крутил веер в руке. «Я вижу, ты путешествуешь один, и ты не похож на последователя основных сект. Что ты делаешь, бродяжничая?»

«Какое отношение путешествие в одиночку имеет к моей секте?» Конг Хоу цокнул. «Культивирование не имеет ничего общего с помпезностью, или вам нужна группа людей, которые несут седан и разбрасывают лепестки цветов, как на сцене, разыгрывая спектакль?»

«Хозяин гостиницы, убери лучший двор, который у тебя есть». Поднялся ветер, неся снежинки и лепестки цветов, когда вошли несколько женщин, одетых в цветные одежды. Их тела источали цветочный аромат, а лица были морозными, как будто все вокруг не существовало.

У женщины, идущей в центре, было шелковое покрывало на лице. Ее небесное платье цвета заката переливалось светом, и она была похожа на богиню.

Все гости в зале замолчали. Слуги, казалось, привыкли к тому, что обычные люди ошарашены и фыркают. Одна служанка бросила камни духа в трактирщика. «Убедитесь, что он чистый; наш небожитель не может терпеть никакой нечистоты».

Приказав это, она поклонилась и взяла медную печь, которую несла. Она провела своего хозяина назад, оставив позади землю, покрытую цветочными лепестками и благоуханием.

«Кашель.» Ду Цзин кашлянул и выбросил из головы слова «на сцене разыгрывается пьеса». Затем он поднял подбородок к задней части здания. «Посмотрите на это — это присутствие крупной секты».

Конг Хоу посмотрел на лепестки цветов на земле и задумался над еще более серьезным вопросом. Сколько цветов нужно было собрать, чтобы цветы сопровождали его на протяжении всего пути?

«Привет.» Ду Цзин постучал веером по столу. — Женщина, ты пойдешь со мной?

«Только что мимо вас прошла великая красавица. Почему бы тебе не попросить ее пойти с тобой? Конг Хоу моргнул. — Разве я красивее ее?

«Какая ерунда. Могу ли я позволить себе так провоцировать последователя крупной секты?» Ду Цзин был чрезвычайно честен. «Я не тупой.» Даже если он был бродягой, он был проницательным и умным бродягой. Он не обидит тех, кого не может себе позволить, и трусость была его образом жизни.

— Тогда ты действительно потрясающий? Конг Хо закатила глаза. Она повернулась и пошла наверх, не обращая на него внимания.

— Эй, эй, эй, говорю тебе, ты должен сегодня пойти со мной…

Ду Цзин еще не закончил говорить, когда увидел, как эта очаровательная и живая девушка вытащила из рукава меч. Рукав излучал сияющий золотой свет, кончик которого был направлен прямо на него, даже в сантиметре от его головы.

«Первоклассный талисман». Женщина, которая прислонилась к Ду Цзин, быстро отдернула руку и в страхе отпрыгнула в сторону. Она не осмелилась быть рядом с ним прямо сейчас.

«Давайте поговорим спокойно. Некрасиво размахивать оружием». Ду Цзин отошел в сторону. Меч тоже двигался. Острая и холодная энергия меча заставила его глаза гореть от боли, а холодный пот струился по его телу. Кто эта женщина, что у нее будет первоклассный талисман?

«Действительно?» Конг Хоу подняла руку, чтобы подпереть лицо. «Но я чувствую, что предложение женщинам еще менее утонченно — как вы себя чувствуете?»

— Я чувствую, что ты прав! Капли пота катились по его шее. Ду Цзин боялся, что этот меч случайно встряхнется и влетит ему в голову.

«Кстати говоря, ваш город-курган на самом деле находится под управлением секты Великолепного облака. Splendid Cloud Sect обычно ненавидит людей, которые делают ей предложение. Конг Хоу махнула рукой и убрала летающий меч. «Знаете ли вы о том, что два года назад Предок Проявления Разума предложил членов Секты Великолепного Облака?»

Ду Цзин вытер пот и неоднократно кивал.

— Ты знаешь, что с ним случилось? — с улыбкой спросил Конг Хоу.

Ду Цзин замер. Он не смел даже вытереть голову. «Небожитель, прости меня. Небожитель, прости меня. Этот никогда не сделает ничего подобного в будущем». Закончив говорить, он выполз и, спотыкаясь, выбежал из гостиницы, даже не оборачиваясь, чтобы посмотреть. Он боялся, что если побежит медленно, меч Конг Хоу проткнет его.

Хозяин гостиницы вздохнул с облегчением. Хорошо, хорошо, хоть драться не начали. Он нагнулся и достал деньги, которые положил в ящик стола.

Конг Хоу вернулась в свою комнату и отложила в сторону все одеяла и подушки на кровати. Она достала подушки и простыни из кольца для хранения вещей и заправила постель. Лин Хуэй Шицзе сказала ей, что покрывала во многих гостиницах грязные и безопаснее использовать свои.

Мир совершенствования был так хорош. Она могла хранить так много вещей в своем кольце для хранения. Если бы это было в мире смертных, ее багаж занял бы несколько фургонов.

Лежа в незнакомой постели, Конг Хоу не мог заснуть. Она встала и начала циркулировать духовную энергию в своем теле. В этой гостинице было очень тихо, так тихо, что казалось, не слышно ни звука.

«Аргх!»

Резкий крик прервал ночь и нарушил тишину гостиницы. Конг Хоу надела верхнюю одежду и выбежала, не обращая внимания на распущенные волосы. Когда она спустилась вниз, то увидела женщину, лежащую на земле, ее разноцветная одежда была в красных пятнах. Что было самым ужасным, так это не ее устрашающая одежда, а странная и застывшая улыбка на ее лице.

Эта женщина была служанкой, которая сегодня с гордостью разговаривала с трактирщиком. Теперь она была мертва.

«Юэ Лянь». Слуги в ярких одеждах, которые торопились, имели уродливые лица. Они повернулись и посмотрели на собравшихся в гостинице гостей, холодно сказав: «Виновник среди вас».

«Цзецзе, сердце Юэ Лянь умерло, — в панике сказала служанка, — и ее кровь…»

Комната наполнилась запахом крови и смерти. Конг Хоу посмотрел на этих служанок, одетых в яркие одежды, и на их яростные лица. Она нахмурилась и вдруг подумала о том бродяге, который сделал ей предложение и сказал, что возьмет ее с собой. Знал ли этот бродяга что-то или это было простое совпадение?

«Что случилось?» Вошла женщина, одетая в струящееся небесное платье. Ее волосы были свободно собраны, но на ней не было шелковой вуали, открывающей лицо. Однако люди в гостинице были потрясены ужасной смертью Юэ Лянь и не могли быть потрясены ее красотой.

«Мисс, Юэ Лянь мертва», — сказала служанка с красными глазами.

Женщина нахмурилась и быстро пошла вперед. Она наклонилась и положила руку на руку Юэ Лянь. Затем она вытерла руку платком, повернулась и сказала толпе: «Все, это Лин Бо из секты Ясного Рассвета. Служанка этого умерла по подозрительным причинам. Пожалуйста, дайте мне немного лица и ответьте на несколько вопросов».

«Значит, Поднебесная — это Небесная Линг Бо из Секты Ясного Рассвета; мы не знали. Член вашей благородной секты погиб ужасной смертью. Это должно быть расследовано».

«Небожитель, пожалуйста, спроси. Этот расскажет тебе все, что знает этот.

«Всем спасибо.» Увидев, как все повернулись к ней лицом, выражение лица Линг Бо стало лучше. Ее взгляд блуждал по толпе. «Кто-нибудь из вас замечал подозрительные действия со стороны тех, кто был среди вас?»

Все посмотрели друг на друга. Хотя они не осмеливались оскорблять Секту Ясного Рассвета, они не делали того, что оскорбляло бы других. Никто не говорил.

Лин Бо знал, о чем они беспокоятся. Она приказала служанкам охранять двери, прежде чем сказать: «Тогда, могу я спросить, кто вышел из их комнат после того, как зашел сегодня в их комнаты?»

Конг Хоу ошеломленно посмотрел на Лин Бо. Она чувствовала, что эта женщина-культиватор была так красива, ее распущенная прическа была так прекрасна, ее рука была так хороша — она вся была хороша собой. Даже ее гневное состояние было прекрасным. Когда такая красавица задавала вопрос, даже если бы ее вопросы были смешными, никто бы не удосужился ей не ответить.

Как и ожидалось, толпа отвечала на вопросы Лин Бо. Они заявили, что не уезжали, а в качестве свидетелей использовали своих соседей.

Убийца не просто убил Юэ Лянь — они вытащили ее сердце и высосали из нее кровь. Это определенно не то, что сделал бы ортодоксальный совершенствующийся. Но у злодея не было бы такого ярлыка на лице. Если кто-то намеренно что-то скрыл, никто не смог бы это увидеть.

«Айя!» Выбежала одна из служанок. Увидев труп на земле, она в страхе отступила на несколько шагов назад. — Еще один мертвый?

«Другой?» Конг Хоу ухватил важное слово. Она посмотрела на смертную служанку. — Что-то подобное произошло в этой гостинице?

Когда она поняла, что сказала нечаянно, лицо женщины побледнело. Она не осмелилась подойти близко к трупу. — Нет, нет, нет, не наша гостиница. Месяц назад, в ночь с пятнадцатого на одиннадцатый месяц, в гостинице «Счастливый Феникс» умерла девушка. Предположительно, ее сердце умерло, а кровь вытекла из ее тела. Все говорили, что это дело рук демонов и злых духов. Мэр отправил людей патрулировать весь город и не нашел подозреваемых. Мы не думали…”

Это сделал злой земледелец?

Если бы злой совершенствующийся использовал людей для совершенствования, он бы не напал на кого-то привлекающего внимание. Почему он выбрал эту служанку из секты Ясного Рассвета? Разве это не делало инцидент еще более привлекательным?

Был ли это злой культиватор, любивший создавать переполох?

Учитель однажды сказал, что все хорошие люди одинаковы; плохие люди принимали тысячи разных форм. Их мысли и действия были вещами, которые нормальные люди не могли понять. Жаль, что эта красивая женщина погибла в когтях демона.