127 Вспоминая
— …И это все на сегодня, Ваше Величество. Зенон глубоко вздохнул после нескольких минут безостановочной речи.
Каспиан с большим равнодушием смотрел на стопку бумаг и папок. «На сегодня очень много работы, Зенон. Вы уверены, что это законно? Заставлять своего короля вот так работать сверхурочно?
Зенон виновато улыбнулся и ответил: «Мне бы очень хотелось уменьшить вашу рабочую нагрузку, Ваше Величество. Но это все неотложные дела, которые требуют вашего немедленного внимания. Все работы накопились, пока тебя не было в суде».
Каспиан потер лицо и издал ворчливый звук. «Хорошо… Думаю, у меня нет другого выбора».
— Тогда я возьму отпуск. Зенон поклонился Каспиану и повернулся, чтобы уйти.
Но прежде чем уйти, Каспиан задал вопрос: «О, Зенон, как идут дела со сбором волчьей отравы? Сколько у нас осталось?»
Зенон наморщил нос и покачал головой. «Определенно недостаточно, Ваше Величество. Я думаю, нам придется послать кого-нибудь из Королевства и собрать растение из других Королевств».
Каспиан немного подумал и согласился. «Тогда сделай это. Отправьте кого-нибудь, кому мы можем доверять».
«Как пожелаете, Ваше Величество», Зенон кивнул и тоже спросил: «Есть ли что-нибудь еще, что требует моего немедленного внимания?»
…..
Каспиан покачал головой, но тут же передумал. «Да, вообще-то!» Он прочистил горло и сказал: «Королева еще не расспросила о сбежавшем оборотне. Но я думаю, что она скоро это сделает».
Он вздохнул и спросил: «Что мы можем с этим поделать? У нас нет волка, чтобы показать ей. И я боюсь, что королева решит, что мы убили этого волка, если она не увидит этого волка лично.
— Эмм… — Зенон нахмурил брови и заложил руки за спину.
Каспиан терпеливо ждал, пока Зенону в голову придет гениальная идея, которая спасет его от гнева жены.
Зенон наконец заговорил, подумав некоторое время. «Почему бы нам не создать фальшивые алиби? Доктор Карл уже в курсе нашей ситуации. Так что мы можем попросить его дать показания королеве, что он присматривал за Руби. И мы можем придумать что-то вроде… ее отправили в какое-то другое Королевство для дальнейшего лечения или что-то в этом роде.
Каспиан выглядел впечатленным предложением Зенона. «На самом деле это хорошая идея. Молодец, Зенон. И далее он спросил: «А как насчет ее родителей? Анна сообразительная женщина. Она… может провести перекрестную проверку.
«Тогда я буду держать их в курсе. Я уверен, что они будут сотрудничать, когда услышат полную историю того, что произошло».
Каспиану понравилась идея Зенона, и он дал добро на продолжение: «Это должно сработать. Проинформируйте всех троих о том, что им следует делать и говорить, если и когда они встретятся с королевой.
— Я сделаю это, Ваше Величество. Зенон поклонился и вышел из мастерской Каспиана.
—
«Марта!» Анастасия обрадовалась, увидев Марту спустя долгое время. «Как вы? А как Холли? Я давно не видел вас двоих.
Марта была немного удивлена таким теплым приемом со стороны королевы. Но в то же время ее радовала скромность королевы.
После того, как Анастасия вырвалась из объятий, Марта уважительно поклонилась и ответила: «У нас обоих все хорошо, Ваше Величество. Раньше мы узнавали о вашем здоровье от Тиллы. Мы все волновались за тебя. Надеюсь, теперь ты полностью исцелился».
Анастасия кивнула и согласилась: «Да, теперь я вернулась к своему нормальному здоровью. Спасибо, что беспокоитесь обо мне и помогаете Тилле на заднем плане. У вас все хорошо получилось. Я в долгу перед всеми вами».
«Мы просто выполняли свои обязанности, Ваше Величество». Марта вежливо улыбнулась, а затем спросила: «Могу ли я приготовить для тебя теплую ванну?»
Анастасия неловко улыбнулась, услышав слово «ванна». Она вспомнила, как вчера Каспиан быстро, но чувственно принял ее в холодной ванне.
И она ответила Марте: «Думаю, я пропущу ванну сегодня утром. Я вчера вечером купался.
«Ты купалась ночью? Но никто из нас не приготовил для тебя ванну и не помог тебе, — голос Марты звучал немного обеспокоенно за королеву.
— Эмм… — Анастасия нежно закусила нижнюю губу и отвела взгляд от Марты. И она быстро пробормотала: «Его Величество помог мне с ванной».
Анастасия взглянула на Марту и обнаружила, что она смотрит вниз и улыбается до ушей.
Марте не нужно было прислушиваться к каким-либо другим деталям, чтобы догадаться, что могло произойти между королем и королевой. Она была рада узнать, что король хорошо относится к своей королеве.
Анастасия глубоко вздохнула и, прежде чем Марта слишком погрузилась в свои мысли, спросила свою личную горничную: «Я очень голодна, Марта. Почему бы тебе вместо этого не принести мне завтрак?»
Марта вежливо поклонилась и сказала: «Я принесу завтрак как можно скорее, Ваше Величество. Хотите быстро перекусить, пока завтрак не будет готов?»
«Немного быстрых перекусов…» Анастасия улыбнулась, вспомнив еще один прекрасный момент вчерашнего дня. И она тихо спросила: «Чашка чая была бы прекрасна».
— Я попрошу Холли принести его вам прямо сейчас, Ваше Величество. Марта широко улыбнулась королеве и быстро вышла из комнаты.
В тот момент, когда Анастасия услышала, как закрывается дверь ее комнаты, она бросилась на кровать и уткнулась лицом в мягкую подушку.
И она пробормотала приглушенным голосом: «Ааааа… Почему я должна была говорить, что он меня купал? Теперь она знает…»
Она вдруг перестала бормотать и понюхала подушку. На этой подушке она чувствовала чарующий аромат своего мужа.
Она снова уткнулась лицом в подушку и подумала: «Я уже скучаю по нему… Ааа!» Почему я веду себя так в эти дни? Не прошло и двух часов, как он меня оставил.
Анастасия погрузилась в свои мысли о муже и о прекрасной ночи, которую они провели вчера.
Она обнимала одеяло и улыбалась про себя.
n𝔬𝒱𝔢/𝗅𝑏-В
Время от времени она касалась своих губ, а затем застенчиво закрывала лицо ладонью. «Его поцелуи вызывают такое привыкание…»
Она все еще чувствовала покалывание в сердце и в животе каждый раз, когда вспоминала их поцелуй и некоторые другие вещи.
Лязг! Крушение! Туп!
«Ага! Ой!»
Анастасия вдруг вздрогнула, когда услышала болезненные крики женщины.
«Рубин?» Анастасия что-то пробормотала и быстро слезла с кровати. Она бросилась в прихожую и обнаружила, что Холли собирает разбитую керамику.
Холли споткнулась и упала на ковер в прихожей вместе с подносом, который она несла.
И хотя крик Холли не был таким уж мучительным и громким, Анастейше показалось, что это голос Руби она слышит.
— Холли, ты в порядке? Анастасия присела рядом с Холли и осмотрела ее, нет ли на ней признаков ран.
Холли поклонилась королеве и выпалила: «Я не ранена, Ваше Величество. Но я разбил горшок и чашку. И я все пролил. Я прошу прощения за тот беспорядок, который я создал. Я сейчас же его почищу и принесу тебе другой».
Анастасия мягко улыбнулась и сказала: «Все в порядке, Холли. Не торопись.»
Затем она вернулась в свою спальню, о многом думая.
‘Верно! Я совершенно забыл о Руби. Как она? Мне следует спросить о ней Каспиана, когда я сегодня принесу чай в его кабинет.