Глава 135

135 Дружеская беседа

Гамильтону не нравилось, как Каспиан обращался с ним, как с простыми людьми.

Но видя, как он кипит от гнева, он ответил, не вплетая в свои слова никаких загадок и насмешек: «Ну, когда я впервые наткнулся на эту женщину, я подумал, что она нищая, потому что она была вся в крови и грязи. На ней было рваное платье, которое едва закрывало ее тело. На ней не было обуви. Но после того, как она приняла ванну, оказалось, что она красивая и у нее рыжие волосы».

— Рыжие волосы… — Каспиан хлопнул в ладоши, как будто ждал услышать это. И вдруг он разразился смехом, который звучал так угрожающе, что даже Гамильтон почувствовал озноб по костям.

— Ч-что ты смеешься? Гамильтон откинулся на диване и спросил: «Вы ее знаете?»

Каспиан возмущенно стукнул кулаками по столу, оставив на нем огромную трещину. И он снова зарычал на своего кузена: «У тебя есть хоть малейшее представление о том, что ты сделал?»

— Э… Нет? Гамильтон чувствовал себя неловко по поводу приезда сегодня в замок. И он думал послать подарок через своих слуг у себя дома. Но он хотел доставить подарки непосредственно королеве.

Видя ярость Каспиана, он теперь был уверен, что ему вообще не следовало приходить.

Каспиан прыгнул и в мгновение ока приземлился прямо перед Хэмилтоном. В следующую секунду он схватил Гамильтона за воротник и крикнул: «Эта женщина скрывалась от правосудия! Она сбежала от Сорвандо, пока ее везли в изолятор».

Каспиан высунул клыки и зарычал прямо перед лицом своего кузена: «И знаешь что?»

…..

Гамильтон отвернулся от ужасающего лица Каспиана. Он боялся, что Каспиан вонзит клыки ему в шею и вырвет кусок кожи или сделает что-нибудь похуже.

«Что?» Гамильтон скривился.

Каспиан схватил Гамильтона за щеки и с силой повернул его голову. И он закричал своим леденящим душу голосом: «Вы помогли тому самому беглецу сбежать! Ты хоть знаешь, какая она? Ты хоть представляешь, что она сделала с здешними вампирами?

Гамильтон осмелился схватить Каспиана за запястья и с огромной силой оттолкнуть его.

Каспиан отлетел назад и ударился спиной о толстую каменную стену комнаты.

Гамильтон также был гордым Херади. В его жилах текла та же кровь. Поэтому он также крикнул Каспиану, подбирая тон голоса: «Я узнаю, если ты мне скажешь! И у меня такие же острые уши, как и у тебя! Тебе не обязательно кричать мне в уши, черт возьми!

Их ссора была нарушена, когда королевский стражник распахнул дверь и спросил короля: «Все в порядке, Ваше Величество?»

«Все в порядке.» Каспиан посмотрел на Гамильтона, который смотрел на него и тяжело дышал, и сказал охраннику: «Просто дружеская беседа с моим кузеном».

Когда королевский стражник поклонился и снова закрыл дверь, Каспиан сделал несколько глубоких вдохов и попытался говорить немного спокойно: «Ты знаешь об оборотнях?»

Гамильтон разинул рот и уставился на Каспиана, не произнеся ни слова. По его мнению, теперь все имело гораздо больше смысла.

— Она тоже оборотень? — наконец спросил он, сев на диван и скрестив ноги.

«Да!» Каспиан холодно ответил. «Она сбежала, укусив двух наших охранников. Они были бы мертвы, если бы ребята вовремя не нашли лекарство».

Гамильтон закрыл глаза, чтобы сдержать гнев, копившийся внутри него. И он пробормотал, ненавидя себя за то, что помог той, кто причинил вред его сородичам: «Но она не пахла так… Иначе я бы никогда не позволил ей стоять где-то рядом со мной, не говоря уже о том, чтобы предложить ей прокатиться! »

Каспиан вздохнул и посмотрел на Гамильтона. И он посочувствовал своей кузине: «Да, она не до конца превратилась в таковую. Так что я не могу винить тебя за то, что ты не осознал, кто она на самом деле.

Гамильтон хлопнул головой о спинку дивана, а затем спросил: «Хочешь, я пойду и заберу ее? Если она все еще здесь, в столице, я знаю, где ее найти.

Прежде чем ответить на этот вопрос, Каспиан расспросил своего кузена, просто чтобы подтвердить то, что он уже знал: «Вы встречались с Эверардом, не так ли?»

Услышав это имя, Гамильтон удивленно посмотрел на Каспиана. «Ты его знаешь?»

Каспиан вздохнул и сел рядом с Гамильтоном. Его брови уже дернулись при одной мысли об этом человеке. «К сожалению, он еще и друг Анны, а не только Александра. Итак, я знаю, кто он. И еще мне довелось узнать, кто он такой».

n𝗼𝒱𝖊-𝑙𝔟-1n

«Ах!» Гамильтон презрительно скривил верхнюю губу и сказал: «Мне жаль, что они с ним друзья. Он полный придурок. Он начал демонстрировать свое отношение в тот момент, когда наши взгляды встретились».

Каспиан закрыл глаза и проворчал: «Я так и знал!» Затем он провел пальцами по волосам и произнес то, что уже какое-то время было у него в голове: «Я также чувствовал костями, что это был он… тот черный волк… Я знал, что это был он».

Гамильтон сдвинул брови и наклонился вперед. И он с любопытством спросил: «Какой черный волк? Что он делал?»

Каспиан сжал кулаки и сказал: «Эта женщина сказала, что ее укусил волк здесь, в Сорвандо. Вот так она превращается в оборотня. Мы расспрашивали ее о том другом волке, но она так и не открыла рта. У меня было подозрение, что злоумышленником был он. И вуаля! Оказывается, это он! Иначе зачем бы она побежала к нему после того, как сбежала отсюда?»

— Угу… — Гамильтон уже даже не удивился. Он вздохнул и пожал плечами: «Тогда, возможно, тебе стоит поблагодарить меня за то, что я подвез того красного волка. Теперь ты, по крайней мере, знаешь, кто проломил наши стены.

Каспиан внезапно вспомнил, что ранее сказал Зенон. Он подозревал, что злоумышленник все еще скрывается внутри Сорвандо и именно он убил этих троих людей.

«Когда вы в последний раз видели Эверарда? Был ли он там в Лавинье, когда вы впервые приехали туда с той женщиной?

Гамильтон кивнул и ответил: «Он был первым, кто прибежал, как только я вошел в столицу Лавиньи. И да, он все еще был там, когда я ушел».

Каспиан метнул взгляд вверх и вниз на Гамильтона. Его пальто выглядело немного пыльным, поэтому Каспиан спросил: «Ты приехал сюда, не заглядывая домой?»

«Да.» Гамильтон закатил глаза на Каспиана и открыто выкрикнул сатиру: «Я хотел доставить подарки сам. Но благодаря кому-то теперь я сожалею об этом решении».

Каспиан сделал вид, что поправляет воротник одежды Гамильтона, а затем спросил с легкой улыбкой на губах: — Ты уверен, что Эверард не следовал за тобой внимательно? Или Руби?

«Что? Нет!» Гамильтон наморщил нос и ответил: «Эверард знает, кто я. Какие мы есть. Поэтому он не осмелился бы открыто следовать за мной. А Руби всегда ходит за ним, как маленький щенок.

Каспиан не удивился, что Эверард знал об их секрете. — Он знал о нас, да… В конце концов, он наследный принц. Он может легко откопать информацию точно так же, как я откопал информацию о нем. Но я уверен, что мы для них в любом случае не секрет. А еще теперь у него есть Руби!»

Он ущипнул себя за подбородок и подумал: «Если они все еще здесь, в Лавинье, то… не они стояли за этими убийствами». Если только этот Принц не отдал приказ другим волкам.

— Хотя почему ты спрашиваешь? Гамильтон внезапно нарушил концентрацию Каспиана. — Ты боишься, что он вернется снова? Ой!» Он хлопнул себя по лбу и сказал: «Я забыл спросить. Зачем он вообще пришел сюда? В отличие от них, мы ничего не сделали им подобным. Так зачем же прятки?»

Каспиан невесело улыбнулся и стиснул зубы: «Держу пари, что причина его вторжения была для него чем-то более личным».

«Личное как?» — с любопытством спросил Гамильтон.

Каспиан раздумывал, говорить ли это Гамильтону или нет.

Гамильтон был не из тех, о ком можно было сплетничать; Начнем с того, что у него было не так уж много друзей.

Итак, Каспиан рассказал: «Видимо, ему понравилась моя жена. А тот черный волк появился в лесу вскоре после приезда Анастасии в Сорвандо. Думаю, это было не совпадение».

Гамильтон мгновенно сжал губы, пытаясь удержаться от смеха.

«Не! Не смей!» Каспиан поднял палец и предупредил Гамильтона.

Но Гамильтон все равно рассмеялся. И он пробормотал, прикрывая рот и громко смеясь: «Мне очень жаль! Мне не хочется смеяться, но я ничего не могу с собой поделать…»

Он еще немного посмеялся и воскликнул: «Черт возьми! Значит, наш смертельный враг преследует вашу жену?