Глава 165

165 Любовь

Прежде чем Эверард это осознал, он уже стоял очень близко к Руби. Он закрыл глаза и, не колеблясь ни разу, потерся лбом Руби.

— Я здесь, — повторил он еще раз.

Хотя он и не говорил, Руби могла слышать голос Эверарда в своей голове, точно так же, как она услышала его мольбу некоторое время назад, даже до того, как полностью превратилась в волка.

Услышав его голос в своей голове, она почувствовала сильную боль и разочарование глубоко в своем сердце. Его первоначальная просьба настолько обеспокоила ее, что она не могла не подумать, что у Эверарда где-то проблемы.

Хотя Эверард сказал, что придет к ней, она чувствовала, что с ним что-то не так.

Она хотела сбежать и найти его, а при необходимости спасти. Но она не могла этого сделать, так как была закована в каком-то холодном подземелье. Это побудило ее ускорить процесс трансформации. Она использовала всю силу воли и мужество, чтобы принять боль и, в конечном итоге, принять свою новую личность.

Однако к тому времени, когда она трансформировалась, она исчерпала всю свою энергию. Несколько хороших минут она даже не могла пошевелиться.

«Ева…» — именно тогда она прошептала его имя в своей голове.

И тогда ее охватило такое ошеломляющее ощущение, что она почувствовала, что умрет, если не увидит Эверарда раньше. Она вспотела и извивалась на полу, изо всех сил стараясь подавить мучительно щекотливое чувство глубоко в сердце.

…..

Когда это чувство не угасло, она пыталась и пыталась вырваться из своих цепей, однако все ее усилия были напрасны.

Прежде чем она успела вырваться из этих цепей, Эверард уже стоял прямо перед ней в своей очаровательной форме волка. Ошеломляющее чувство облегчения и удовлетворения захлестнуло ее сердце. При виде Эверарда ее янтарные глаза блестели от слез, и она машинально воскликнула: «Ты здесь!»

Когда он посмотрел ей в глаза с облегчением и признательностью, она была очень счастлива. И что еще? Он даже подошел к ней и начал проявлять свою привязанность, потирая ее лоб своим.

«Привязанность…» — подумала она про себя. И вдруг в ее сердце возник вопрос: «Он показывает свою привязанность или просто испытывает облегчение от того, что я не умер во время трансформации?»

Она еще не знала, как отделить свои мысли и как телепатически общаться с Эверардом. До недавнего времени она понятия не имела, что телепатия вообще возможна.

Из-за отсутствия практики разделения этих двух вопросов она случайно озвучила эти вопросы вслух Эверарду.

Она была поражена, когда голос Эверарда эхом отозвался в ее голове: «Оба».

Руби резко вздохнула и от смущения превратилась в статую.

К счастью или не к счастью, ее лицо было спасено, когда в подземелье ринулась стая волков и стражников.

Эверард быстро перевел взгляд на дверь камеры и одновременно издал низкое рычание.

Его одного взгляда было для них достаточным предупреждением, и он заставил всех остановиться прямо за дверью. Никто не осмелился войти в камеру. Они также не спешили ловить Эверарда, потому что он уже был внутри камеры, а они все стояли у единственного выхода.

Эверард продолжал пристально смотреть на них и пытался отдать им приказ оставить его в покое. Теперь, когда он был с Руби, он не хотел, чтобы кто-нибудь из них стоял там и раздражал глаз.

«Я полностью контролирую свою форму волка. Вы все можете уйти, — приказал Эверард охранникам, осторожно смотревшим на него и Руби.

Однако никто из них не сдвинулся ни на дюйм.

Затем Эверард перевел взгляд на волка, который ранее пытался на него напасть. Он попытался связаться с этим волком, думая, что не сможет использовать телепатию с теми, кто был в человеческой форме. Однако и от этого волка ответа не последовало.

‘Фу! Что за чертовщина? Вы все намеренно не выполняете мой приказ или вы все глухие? Эверард закричал мысленно.

Ни один из них не пошевелился и не сделал ни шагу назад.

Затем Эверард мысленно вздохнул и просто повернулся, намереваясь не обращать на них внимания, пока они не уйдут.

н/.0𝐕𝐞𝐿𝐛1n

Однако он был немного поражен, когда его взгляд упал на Руби. Она свернулась калачиком на полу, спрятав голову под пушистый хвост и тоже тихонько скулила.

— Руби, ты в порядке? — спросил он ее. Увидев ее в беде, он даже утешал ее: «Не волнуйся, они ничего тебе не сделают, когда я стою прямо здесь».

Руби осторожно подняла голову и посмотрела на черного волка, стоявшего недалеко от нее. Затем она рассказала, что на самом деле ее беспокоило: «Я еще не привыкла слышать твой голос в своей голове. Поэтому я немного испугался, когда ты закричал.

«О, дорогой господин!» Эверард низко опустил голову, когда узнал, что это от него у нее болит голова. «Мне действительно жаль. Я этого не осознавал».

Эверарду внезапно захотелось сесть рядом с Руби и обнять ее. Ее мех выглядел очень теплым, мягким и… привлекательным.

Он снова посмотрел на дверь. Все по-прежнему стояли тут же, как будто вдруг превратились в мраморные статуи. Он закатил глаза и, не заботясь о том, что о нем подумают, пошел и устроился рядом с Руби.

«Ваше Величество?» Руби резко подняла голову и попыталась освободить место наследному принцу.

— Нет, останься, — прошептал он.

Его шепот так тихо отозвался в ее голове, что ей показалось, что он направляет шепот к ее ушам. Она почувствовала, как по ее телу пробежали мурашки, и это также пробудило что-то дремлющее в ее сердце.

Однако она опасалась всех, кто наблюдал за ними. — Но они все…

«Никаких «но. Я хочу спать. Я устала, — Эверард быстро остановил ее, чтобы она не попыталась ускользнуть еще дальше от него.

Руби сглотнула и снова быстро спрятала лицо под пушистым хвостом. Она не могла ослушаться его.

Наследный принц мысленно улыбнулся и не уклонился от того, чтобы придвинуться поближе к Руби.

Те, кто до сих пор спокойно наблюдал за наследным принцем, быстро отвернулись. Некоторые откашлялись и отошли от двери, а некоторые из стоявших впереди поспешно закрыли сломанную дверь.

Один из них даже подобрал кусок дерева, выпавший из двери, и изо всех сил старался временно положить его обратно.

Эверард наконец-то был рад, что они все скрылись из его поля зрения.

Однако он серьезно относился к объятиям с Руби. Но он не смог найти удобное положение и продолжал метаться туда-сюда вокруг Руби.

Пока он это делал, Руби затаила дыхание и старалась не позволить своему сердцу взорваться от сильного волнения.

Эверард наконец устроился поудобнее, обняв ее сзади и положив голову ей на плечо.

— Дай мне немного поспать, — снова прошептал он.

Руби могла только задержать дыхание и слегка одобрительно кивнуть головой.