180 Непреднамеренный беспорядок
Каспиан посмотрел на маленькую игрушку, которую бросил в него кузен. Пока он рассматривал этот объект, он глубоко нахмурился.
Пистолет был изготовлен из древесины ореха. Здесь и там было прикреплено несколько серебряных монет, которые, по мнению Каспиана, были там просто для украшения.
Он посмотрел на Гамильтона, а затем спросил: «Что это, черт возьми? Когда ты описывал мне это в последний раз, я думал, что это будет выглядеть… Не знаю… Страшно? Он указал на пистолет и сказал недовольным голосом: «Но эта штука выглядит точно так же, как ручка трости».
Излишне говорить, что Каспиана пистолет не впечатлил. Он не верил, что кусок дерева, который он держал, сможет даже задеть оборотней, не говоря уже о том, чтобы убить их.
Не говоря ни слова, Гамильтон выхватил у Каспиана пистолет, нацелил его на левую руку, а затем, не колеблясь ни секунды, выстрелил в него.
Каспиану потребовалась секунда, чтобы осознать случившееся.
«ОУУ!» он схватился за рану и наконец закричал от боли. «Ты кусок дерьма! Какого черта ты стреляешь в меня?»
Охранники Каспиана немедленно ворвались в гостиную и окружили Гамильтона, готовые уничтожить нападавшего, как только они получат приказ от своего короля.
«Ваше Величество?» Руперт, один из стражей короля, попросил короля приказать вступить в бой с Гамильтоном.
…..
Гамильтон бросил пистолет Каспиану на колени и полуподнял руки вверх. «Расслабьтесь, все! Я не хочу быть связанным бременем трона. Я просто демонстрировал своему кузену, как работает это оружие.
«Ваше Величество! С тобой все в порядке?» Руперт повернулся, чтобы посмотреть на руку короля, и спросил с обеспокоенным выражением лица.
Каспиан вспотел и стонал от боли. Ему казалось, что вся его рука вот-вот отвалится. Боль была непохожа на ту, которую он испытывал до сих пор.
— Похоже, со мной все в порядке? он зарычал клыками на своего королевского стража и поморщился.
Он медленно поднял ладонь и заглянул внутрь раны, только чтобы застонать от боли и гнева, поняв, что что-то застряло внутри его раны.
Каспиан закрыл глаза и положил голову на спинку дивана. Затем он в гневе закричал: «Сделайте что-нибудь, куски дерьма! Иначе рана заживет, если эта блестящая штука застрянет у меня в руке.
Руперт оглянулся через плечо и посмотрел на Гамильтона смертельным взглядом за то, что он без всякой причины причинил боль королю.
Гамильтон не пропустил убийственный взгляд королевской гвардии. Он усмехнулся и сказал, немного виновато: «Хорошо! Хорошо! Я помогу вынуть пулю. Тебе не обязательно смотреть на меня с подозрением».
Затем он проскользнул мимо охранников и вышел из комнаты, чтобы найти что-нибудь, что можно было бы использовать, чтобы вытащить серебряную пулю.
Он пошел в кладовую и, бегая и роясь в коробках, ругал себя: «О чем, черт возьми, я думал? Я мог бы выстрелить в чертову стену! Теперь он сломает мне шею, как только я вытащу пулю из его раны.
Поискав около минуты, он наконец наткнулся на пинцет. «Это должно сработать», — пробормотал он, а затем бросился на помощь кузену.
По дороге он приказал горничной принести в гостиную воду и чистые полотенца.
Когда он пришел в гостиную, охранники уже помогли Каспиану снять жилет и рубашку. Они использовали его рубашку, чтобы перевязать ему руку над раной, чтобы ограничить кровоток и в некоторой степени замедлить процесс заживления.
Гамильтон немедленно присел рядом с Каспианом и взял на себя управление. Он посмотрел на открытую рану своего кузена.
Поскольку плотность мышц и костей у вампиров была выше, чем у людей, рана выглядела не так уж плохо. В руке Каспиана была дыра, которая выглядела меньше размера пули. А поскольку пуля не смогла пробить кость Каспиана, она застряла у него в руке.
Гамильтон глубоко вздохнул и посмотрел на лицо Каспиана.
«На что ты смотришь? Быстрый! Выньте это!» Каспиан тут же крикнул на него.
— Хорошо… — Гамильтон изо всех сил старался держать руку неподвижно. Но то, как Каспиан пристально смотрел на него, совсем не помогало. Итак, он посмотрел на Каспиана и спросил: «Отвернись. Ты меня отвлекаешь».
Каспиан бросил на Гамильтона убийственный взгляд, прежде чем наконец отвести взгляд.
Затем Хэмилтон применил навык, о котором он даже не подозревал, и после нескольких неудачных попыток наконец вытащил маленькую серебряную пулю из руки Каспиана.
«Ха!» он вздохнул, держа пулю перед глазами Каспиана. А потом он сказал: «Это кончилось!»
Каспиан мгновенно оттолкнул руку Гамильтона и нахмурился: «Убери эту штуку от моего лица, идиот!»
Он бы ударил Гамильтона по лицу, если бы тот все еще сидел на корточках рядом с ним. Но он уже стоял в другом углу комнаты.
п.-O𝑣𝑒𝑳𝑩1n
И прежде чем Каспиан поднялся с дивана, Гамильтон приказал горничным, ожидавшим у двери: «Очистите рану короля и принесите ему свежий комплект одежды».
Каспиан не возражал, когда служанки подошли и встали рядом с ним.
Пока горничные делали свою работу, Гамильтон с ухмылкой на лице спросил Каспиана: «Как ты теперь найдешь пистолет? Она по-прежнему похожа на ручку трости или выглядит устрашающе?»
Каспиан посмотрел на своего кузена ледяным взглядом и проворчал, обнажая клыки: «Иди сюда, и я тебе расскажу».
Гамильтон пренебрежительно улыбнулся и мягко сказал: «Нет, спасибо. Мне здесь хорошо».
После того, как служанки закончили обрабатывать его раны, охранники Каспиана помогли развязать рубашку, которая все еще была на его руке. После этого пулевое ранение не заставило себя долго заживать.
Каспиан встал на ноги и попытался пошевелить рукой. Он ткнул в место, где совсем недавно была рана. Он не чувствовал никаких следов боли.
Служанки помогли ему переодеться в новую рубашку и жилет.
И когда он, наконец, почувствовал себя живым и здоровым, он посмотрел на Гамильтона и жестом пригласил его подойти ближе.
Вместо этого Гамильтон сделал шаг назад и спросил своего кузена: «Разве ты не можешь позволить этому ускользнуть на этот раз? Я действительно не знал, что пуля повредит и нам. Ну, я ожидал, что будет больно, но не ожидал, что будет настолько больно.
Каспиан вздохнул и попросил своих охранников: «Приведите его ко мне, пожалуйста».
«Хорошо!» Гамильтон нахмурился и заговорил прежде, чем охранники успели сделать к нему шаг: «Я иду…»
Он нерешительно приблизился к середине комнаты, молясь, чтобы его кузен не сломал ему шею или позвоночник. Этим двоим потребовались часы, чтобы исцелиться.
Гамильтон тут же закрыл глаза, когда Каспиан сократил расстояние между ними и прицелился ему в шею.
Однако он был удивлен, когда вместо того, чтобы почувствовать, как ему сломали шею, он почувствовал, как рука двоюродного брата легла ему на плечо.
Гамильтон открыл глаза и смущенно посмотрел на Каспиана.
Каспиан улыбался до ушей, а его глаза были прикованы к коробке, полной пистолетов.
Он даже похвалил Гамильтона: «Ты проделал отличную работу, кузен. Я действительно впечатлен этим удивительным оружием».
Гамильтон поднял брови и растерянно спросил: «Вы ничего не собираетесь мне делать?»
«Нет. Зачем мне?» — спросил Каспиан, ухмыляясь Гамильтону.
Гамильтон отстранился от Каспиана и подозрительно спросил: «Хорошо, что такое? Что ты думаешь? Я чертовски уверен, что ты сделаешь со мной что-то гораздо худшее. Я знаю тебя. Ты не простишь меня просто так после того, через что я тебя сейчас заставил пройти.
Улыбка Каспиана стала еще шире.