Глава 181

181 Пустая угроза

«Что? Нет!» — воскликнул Гамильтон и отступил на несколько шагов от Каспиана. «Я ни за что не сделаю этого!»

Каспиан насмешливо улыбнулся Гамильтону, а затем взглянул на диван. В мгновение ока он схватил тот же пистолет, из которого Гамильтон стрелял в него, и направил пистолет на своего кузена.

Затем он заговорил спокойным, но совершенно леденящим душу голосом: «Хорошо, у тебя есть два варианта. Либо ты станешь личным охранником моей жены на неделю. Или ты будешь стоять там, и я тебя пристрелю. Но я закрою глаза, пока буду стрелять в тебя, чтобы пуля могла попасть куда угодно.

Каспиан взвел пистолет так же, как он видел, как это делал его кузен, прежде чем выстрелить в него. Затем он направил пистолет Гамильтону в глаза и сказал: «И если одна из этих блестящих пуль попадет в твои красивые глаза, я почти уверен, что ты не сможешь вырастить их обратно. Итак… — Он снова жутко улыбнулся и сказал тем же пугающим голосом: — Выбирайте мудро.

Хэмилтон разочарованно вздохнул, потому что ни один из вариантов не был менее плохим, чем другой. Он умоляюще посмотрел на своего кузена и спросил: «Почему бы тебе просто не свернуть мне шею и не поквитаться?»

Каспиан покачал головой и направил оружие в сердце Гамильтона. «Интересно, что произойдет, если эта пуля застрянет в твоем сердце», — пробормотал он со зловещим выражением лица.

— Э… — Гамильтон нервно рассмеялся и спросил: — Давай не будем это выяснять сейчас, ладно? Вы всегда можете проверить это на заключенных изолятора. Ой! Я знаю… Почему бы нам не отправиться туда и не посмотреть, может ли он также убивать вампиров?

Каспиан устрашающе усмехнулся и покачал головой. — Хорошая попытка, кузен. Но нет. Прямо сейчас мы говорим о тебе».

«Ага!» Гамильтон зарычал от разочарования, но больше не мог спорить с Каспианом, потому что уже знал, что это его ждет.

…..

Он опустил плечи и, наконец, смирился со своим наказанием за неосторожность ранее. «Тогда ладно. Я пойду с тобой и королевой. Но я не буду ее личным телохранителем. Я пойду туда как твой кузен, не больше и не меньше».

Каспиан улыбнулся и, наконец, опустил пистолет, который направлял на Гамильтона. «Тогда у нас есть сделка. Вагоны отправятся завтра в 7 утра. Освободите свой график и будьте в замке вовремя.

Гамильтон нахмурил брови и спросил с невозмутимым выражением лица: «Мы едем туда в карете?»

«Да, если вы не хотите добровольно отвезти мою жену до столицы Ксанмара, нам придется поехать туда на каретах». Каспиан также подробно рассказал о плане поездки: «И мы не останемся в Ксанмаре. Мы уйдем после того, как увидим, как коронуют этого ублюдка. Итак, мы должны вернуться домой к пятому дню. Вы можете сообщить об этом тете Эдит.

Гамильтон глубоко вздохнул, как будто только что проиграл огромную ставку. И он саркастически ответил: «Хорошо, я буду там, Ваше Величество». Далее он сказал вялым голосом: «Однако обязательно позаботься о моей диете. Я не буду носить с собой собственные фляжки с кровью.

— Я бы никогда не оставил тебя голодным, кузен. За кого вы меня принимаете?» Каспиан улыбнулся и посмотрел на взведенный пистолет, который он держал. Он был рад, что Хэмилтон ранее действовал по его импульсу, потому что это облегчило его задачу.

Первоначально Каспиан пришел в Особняк Зимних Волн, чтобы попросить своего кузена сопровождать его в путешествии в Ксанмар. Поскольку Гамильтон был более или менее на том же уровне власти, что и Каспиан, он хотел, чтобы его двоюродный брат был рядом с ним на случай, если что-то плохое случится во время поездки во вражеское королевство.

Каспиан, однако, был почти уверен, что Гамильтон никогда не согласится путешествовать вместе с ним. Но пуля в руку сделала свое дело. Итак, он никогда по-настоящему не злился на выстрел, который произвел в него Гамильтон.

Теперь, когда было подтверждено, что Гамильтон приедет, Каспиан протянул руку с пистолетом и спросил: «Ммм… как нам отменить эту штуку?»

Гамильтон посмотрел на пистолет с презрением, как будто именно из-за этого пистолета он ввязался в необоснованное требование Каспиана.

На этот раз он мгновенно схватил его и направил на стену. — Наверное, вот так? — ответил он и нажал на спусковой крючок.

Однако, кроме звука щелчка спускового крючка, больше ничего не произошло.

n/(𝗼—𝓥—𝑒)/𝓵.)𝐁(.1—n

«Хм!» Каспиан кивнул головой и действительно поверил, что его кузен каким-то образом аннулировал заряженную пулю, не понимая, что пистолет не работает. Однако он притворился, что знает, что только что сделал его кузен, и пробормотал: «Почему я не подумал об этом? Это довольно очевидно».

Гамильтон искоса взглянул на Каспиана и проворчал: «Я ничего не сделал, идиот!»

Затем он тут же ударил себя ладонью по лицу и проклял свою судьбу: «Я забыл, что сначала нужно вручную вставить пулю в ствол. Это был тот образец, который ранее загрузили продавцы. Ааа! Я боялся, что ты застрелишь меня, когда пистолет окажется пустым!»

«Что? Я угрожал тебе, все время указывая на тебя пустой вещью? Каспиан рассмеялся над беспечностью своего кузена. «Ты тупая задница!»

«Да, да, смейся надо мной. Вот почему я родился, верно? Чтобы ты посмеялся над мной. Гамильтон взглянул на Каспиана и швырнул пистолет обратно в коробку.

Посмеявшись некоторое время над своим кузеном, Каспиан наконец успокоился и задал важный и серьезный вопрос: «Но эй, какой смысл в этом пистолете, если тебе приходится вставлять в него пулю каждый раз, когда тебе приходится стрелять в оборотня? Когда вы вставите еще одну пулю после выстрела первой, они набросятся на вас и укусят».

Гамильтон также согласился, что это был фатальный недостаток этого чудесного изобретения. Не было смысла использовать это оружие в бою, где даже полсекунды могли бы иметь большое значение.

«Я поговорю с изобретателями и попрошу их придумать модернизированную версию этого оружия», — успокоил Гамильтон своего кузена. Он посмотрел на коробку, полную пистолетов, и вздохнул, думая, что они теперь бесполезны.

Каспиан тоже цокнул языком и сказал грустным голосом: «Я надеялся, что мы сможем взять с собой в путешествие несколько таких пистолетов. Хотя это и впечатляет, грустно, что они нам не очень полезны».

До сих пор вся королевская стража слушала разговор Каспиана и Гамильтона.

Руперт откашлялся и спросил короля: «Ваше Величество, если вы не возражаете, могу я что-нибудь сказать».

«Да, Руперт. Что это такое?» Каспиан посмотрел на своего охранника, ожидая, что он скажет, что уже поздно и им следует вернуться в замок сейчас.

Однако Руперт осмелился дать королю предложение: «Я думаю, нам все равно следует носить с собой по одному пистолету. Мы можем заранее зарядить его одной пулей. И мы могли бы использовать это, чтобы блефовать врагу. Их могут обмануть после первого выстрела».

Каспиан украдкой взглянул на Гамильтона и кивнул головой. «Я думаю, это тоже неплохая идея». Он указал на коробку и сказал своему кузену: «Я все это забираю. Научите моих охранников, как им пользоваться.

«Сейчас?» Гамильтон недоверчиво поднял брови. «Уже вечер. Как я могу научить их пользоваться им за такой короткий период времени?»

Каспиан подошел и сел на диван. Он посмотрел на своих охранников и взволнованно спросил своего кузена: «Они быстро учатся. Просто научите их».