Глава 253. Получение ответов. II.
Гамильтон улыбнулся и ответил Александру: «Она знала о нас с самого первого дня. Я слышал, что мой двоюродный брат даже пытался отправить ее обратно в Орсению, потому что думал, что она никогда не сможет принять в мужья такого, как он. Однако она настояла на том, чтобы остаться».
Он мягко улыбнулся, думая об идеальной паре, и сказал: «И посмотри, где они сейчас. Они не могут провести даже несколько часов вдали друг от друга».
Александр наконец вздохнул с облегчением. Услышав все это, он смог слегка улыбнуться. Но в то же время ему было немного плохо, потому что он знал настоящую причину, по которой его сестра настаивала на том, чтобы остаться в Сорвандо даже после того, как узнала правду.
Александр посмотрел вниз и закрыл глаза. И он подумал про себя: «Должно быть, она тогда была так напугана. Подумать только, что у нее хватило смелости настоять на том, чтобы остаться там, даже зная, что ее будущий муж был…
Он сожалел о судьбе своей сестры и был возмущен обстоятельствами, которые толкнули ее туда, где она была сейчас. Ему также было немного обидно, потому что его сестра не думала, что сможет поделиться с ним правдой о своем муже. «Она могла бы влюбиться в него сейчас. Но я не могу себе представить, насколько ей было страшно поначалу. И этот дурак все это терпел один…
По крайней мере, он чувствовал себя утешенным, думая, что Тилла все время была с ней. «Иначе у моей глупой сестры не было бы даже одного человека, с которым можно было бы поделиться своими бедами».
Александр вздохнул и снова открыл глаза. На данный момент он решил воздержаться от чрезмерного размышления и принятия решений самостоятельно. Он подумал о том, чтобы подробно расспросить обо всем сестру, когда проблема уладится.
«Вы сказали, что ее отвезли в безопасное место, верно?» — спросил Александр, глядя на Гамильтона.
Гамильтон мгновенно кивнул и ответил: «Да. Каспиан взял ее с собой. И его царская гвардия тоже преследовала его». Он повернулся, чтобы посмотреть на трупы, лежащие в углу комнаты, и сказал тихим глубоким голосом: «Я не думаю, что какое-либо из этих существ сможет их выследить. И даже если некоторые из них это сделают, королевская гвардия достаточно сильна, чтобы справиться с ними.
…..
Внимание Александра вдруг вернулось к теме, съедавшей его изнутри.
«Верно!» Он также быстро осмотрел трупы, а затем снова спросил Гамильтона: «Что это за штуки? Вы продолжаете называть их «существами», но кто они? Я знаю, что они не люди. И я тоже не думаю, что они вампиры. Их глаза были другими». Он посмотрел на сомкнутые губы Гамильтона и добавил: «Как и их зубы… или клыки… как бы вы их ни называли».
Гамильтон отвел взгляд от Александра и посмотрел на свои окровавленные туфли. И он медленно заговорил: «Мне не разрешено говорить вам, что это такое. Есть это древнее проклятие… Или вы можете назвать это защитным заклинанием, если посмотреть на него с точки зрения наших предков. Это не позволяет нам раскрывать секреты друг друга».
Александр нахмурил брови и невинно спросил: «Древнее проклятие? Что произойдет, если вы раскроете секрет?»
n𝐨𝑣𝑒-𝑙𝔅-1n
Гамильтон поднял голову и сказал, не раздумывая: «Ты умрешь».
Александр почувствовал внезапный холодок, пробежавший по его спине. Его лицо мгновенно вытянулось, он подумал, что Гамильтон убьет его, если он продолжит спрашивать о секрете.
Гамильтон понял, что его слова прозвучали как угроза, и быстро пояснил, что он имел в виду: «Это из-за того проклятия, о котором я говорил. Он был создан, чтобы не дать двум видам раскрыть секреты друг друга людям и сохранить себя».
«Ой!» Александр глубоко вздохнул и кивнул. Он решил, что эти существа действительно отличаются от вампиров, но не менее опасны.
Он внезапно вспомнил, что сказал последний человек перед тем, как встретил свою смерть. Его сердце начало биться как сумасшедшее, когда он вспомнил, как тот человек сказал, что Эверард тоже был одним из них. ‘Что он имел в виду под этим? Как он вообще связан с такими существами?»
И во что он не мог поверить, сколько бы он ни пытался разобраться в сегодняшней атаке, так это в том, что Эверард, вероятно, был тем, кто отдавал приказы. — Он никогда бы не послал за нами таких существ, как бы сильно ни была задета его гордость. По крайней мере, он никогда не прикажет причинить вред мне и Анастасии».
Затем он снова вернулся к первоначальному вопросу: «Но почему он один из них?» У него нет желтых глаз! И у него определенно нет таких клыков, как они. Я знаю его всю свою жизнь! Он никогда не сможет стать одним из них. Я не знаю, почему они так отчаянно пытались обвинить его в таком скромном нападении. Но ни за что в аду он не опустится так низко».
«Что ты думаешь?»
Александр был поражен, когда внезапно услышал голос Гамильтона.
Гамильтон был немного обеспокоен состоянием наследного принца. Он боялся, что принц впадет в еще один шок. «Ты выглядишь очень расстроенным. И ваше сердцебиение ускоряется с угрожающей скоростью. Ты уверен, что с тобой все в порядке? Могу ли я попросить кого-нибудь поскорее найти врача?»
Александр выглядел немного удивленным, когда упомянул о своем сердцебиении. Он прижал ладонь к груди и спросил: «Ты слышишь биение моего сердца?»
«О, да.» Гамильтон быстро улыбнулся и сказал: «У нас обостренные чувства, так что…»
У Александра были еще вопросы по этому поводу, но прямо сейчас ему нужно было задать несколько насущных вопросов. Он посмотрел на Гамильтона прямо в его красные глаза, а затем сказал: «Я знаю, что это секрет и все такое. Но мне просто нужно кое-что подтвердить. Ранее это последнее существо что-то говорило об Эверарде.
Он глубоко вздохнул, а затем спросил: «Что он имел в виду, когда сказал, что Эверард — один из них? Он ведь говорил это несерьёзно, не так ли?
Гамильтон не знал, как это можно выразить. Он знал, что Александр будет чувствовать себя сильно преданным своим другом, независимо от того, как он раскроет правду. Но он знал, что должен прояснить ситуацию ради собственной безопасности Александра.
«Вспомните то время, когда два короля сражались друг с другом. И имейте в виду, что Каспиан, наверное, самый сильный вампир на нашей земле. Ты найдешь ответ».