266 Что это?
Каспиан и Анастасия стояли перед дверью в покои Александра. Анастасия глубоко вздохнула и посмотрела на лицо Каспиана. Она кивнула мужу, давая понять, что готова встретиться с братом лицом к лицу. В свою очередь, Каспиан посмотрел на охранников-вампиров, охранявших наследного принца, и спросил: «Сообщите о нашем присутствии».
Стражник поклонился и немедленно объявил о присутствии короля и королевы.
— О да, пожалуйста, входите. Они услышали голос Александра с другой стороны двери, и вскоре Александр сам открыл дверь и приветствовал их двоих в своей комнате.
Каспиан и Анастасия вошли в комнату и все трое удобно устроились на диване лицом друг к другу.
n𝚘𝚟𝗲(𝓁𝐁)В
— Ты хорошо себя чувствуешь? – спросил Александр у Анастасии, как только она села.
Анастасия улыбнулась и кивнула. «Да, брат. Некоторое время назад я почувствовал небольшое головокружение. Но сейчас я чувствую себя совершенно нормально».
— Тогда хорошо, — вздохнул Александр с облегчением и откинулся спиной на спинку дивана.
После этого в комнате воцарилась оглушительная тишина. Все трое ждали друг друга, чтобы затронуть тему, которую они избегали обсуждать во время путешествия.
Когда долгое время никто не проявлял инициативы, Анастасия откашлялась, а затем обратилась к брату: «Я слышала, что ты потерял в бою всю свою охрану. С тобой… с тобой все в порядке?
…..
Александр сжал губы в тонкую линию и покачал головой. Его зрачки расширились, когда он сказал прерывающимся голосом: «Они не заслужили такой ужасной смерти, Анна. Я даже не мог как следует рассмотреть их трупы, прежде чем отправить их домой».
Анастасия мало что знала о битве, кроме того факта, что все охранники ее брата были убиты. Она не знала всей глубины происходящего, потому что Каспиан и остальные не говорили о битве, когда были рядом с ней.
Она опустила голову, увидев опустошенное выражение лица брата. И она выразила свое сочувствие: «Мне очень жаль, что вы их всех потеряли. Выражаю глубочайшие соболезнования».
Затем Анастасия повернулась, чтобы посмотреть на мужа, и снова задала вопрос, на который муж избегал ответа: «Есть ли у нас какая-либо информация о том, кто были эти нападавшие? Чего они от нас хотели? Они пытались нас ограбить или что-то в этом роде?»
Александр расширил глаза и удивленно посмотрел на них обоих. — Он еще не сказал ей? подумал он про себя.
Каспиан глубоко вздохнул и продолжил смотреть на Анастасию. Он не поделился тем, что знал о нападавших, потому что хотел, чтобы она услышала это от брата. Если бы он сказал ей, что Эверард послал этих людей за ними, он боялся, что Анастасия обвинит его в том, что он плохо отзывается об Эверарде из-за его ревности.
Так вот, даже теперь, вместо того, чтобы самому ответить Анастасии, он смотрел на Александра, надеясь, что тот вызвается дать ответ.
Александр понял намек и затем ответил на вопрос сестры: «Я слышал от одного из этих людей, что они напали на нас, чтобы отомстить за своего короля».
«Отомстить за своего короля?» Анастасия выглядела очень озадаченной тем, кем был этот король. Она даже подумала, что это какой-то король разозлил Каспиана в прошлом.
Александру потребовалось немалое мужество, чтобы выступить против Эверарда, который был его лучшим другом с детства. Однако он не хотел держать Анастасию в неведении. Он хотел, чтобы она избегала его любой ценой.
Итак, он сглотнул, а затем уточнил, о каком короле он говорит. «Да. Они пришли нас убить только потому, что почувствовали, что Эверарда унизили на глазах у всех».
«Они пришли убить нас, потому что Эверард почувствовал себя униженным?» Анастасия повторила то, что сказал ей брат. Ее сердцебиение начало усиливаться от ярости и растерянности. И она спросила, глядя на брата сквозь слезы: «Эверард хотел, чтобы мы умерли, потому что его эго было задета? Ты это говорил?
Она повернулась к мужу и схватила его за руку. Она потрясла Каспиана за руку и дрожащим голосом спросила: «Пожалуйста, скажи мне, что это неправда… Зачем Эверарду это делать? Это он обидел меня. Он не имеет права злиться после того, что сделал со мной в этом зале, полном людей!»
Ее сердце сжалось, когда Каспиан также подтвердил слова Александра. «Это правда. Было подтверждено, что это были люди Эверарда».
Анастасия прикрыла рот ладонью и недоверчиво покачала головой. Во сне она даже не предполагала, что Эверард сделает такое. «Как он мог это сделать?» Она снова посмотрела на брата и шепотом спросила: «Он даже тебя не пощадил? Он собирался убить нас всех, потому что его избили на глазах у гостей? Это… это даже не имеет никакого смысла!»
Александр вытер пот, который начал скатываться с виска. Лицо его выглядело так, словно темная туча обосновалась дома. «Я тоже не хочу в это верить. Тот Эверард, которого мы знаем, никогда бы не сделал такой глупости. Но…»
«Но что?» Анастасия нахмурилась и в ярости спросила: «Но поскольку он теперь король, он вдруг сбросил кожу, как змея?»
Александр стиснул челюсти и стиснул зубы: «Змея, по крайней мере, будет выглядеть как старая, даже после того, как сбросит слой кожи. Змея все равно останется змеей». Он вопросительно посмотрел на Каспиана и пробормотал: «Но я не думаю, что он тот Эверард, которого мы когда-то знали».
Хотя Анастасия уловила суть того, что пытался сказать его брат, ей показалось, что в его словах было больше глубины.
Она вытерла глаза, чтобы очистить зрение, затуманенное из-за слез, и спросила Александра, нахмурив брови: «Ты что-то знаешь, не так ли? Что это такое?»