287 Шокирующее откровение
«Ваше Величество! Чему я обязан этим удовольствием?» — спросил Ромул у короля своим пугающим голосом.
Его губы одарили короля приветливой улыбкой. Однако его глаза говорили о другом. Они светились красным, чего альфа не делал намеренно.
Эверард посмотрел на разгневанного альфу и широко улыбнулся. Он знал, что затронул правую струну мозга альфы, чтобы тот открыто показал свои угрожающие глаза.
Не теряя улыбки, Эверард ответил альфе: «Я просто проводил плановую проверку объекта. Но когда я потребовал отчет о прибылях и убытках, ваши сотрудники передали мне поддельный файл».
Ромул мгновенно взглянул на Хендрикса обвиняющими глазами.
И, как будто делая Ромулу большую услугу, Эверард спросил: — Могу поспорить, что вы не знали об их проступках. Вам следует уволить всех сотрудников, которые у вас воруют».
Ромул сжал челюсти и кулаки. Затем он проворчал своим холодным голосом, продолжая пристально смотреть на Хендрикса: «Да, я уверен. Спасибо, что открыли мне глаза на их преступления, Ваше Величество».
Эверард улыбнулся, а затем сказал: «Если бы сюда пришел проверить кто-нибудь еще, они бы возложили вину на вас. Но я знаю, что ты не такой человек. Лоренцо продолжает петь тебе дифирамбы.
Ромул посмотрел на короля и затем кивнул. «Спасибо, что вы сами узнали правду, а также сообщили мне. Я проведу внутреннее расследование по этому поводу».
…..
«Да, ты должен.» Эверард лукаво ухмыльнулся, зная, что Ромулусу теперь некуда бежать. Затем он посмотрел на охранника, который собирался что-то сказать до прибытия альфы. И он спросил: «Да, ты что-то говорил раньше. Вы нашли, где они спрятали настоящую бухгалтерскую книгу?
Охранник тут же указал на ту стену, где он нашел замочную скважину, и ответил: «Там есть замочная скважина, Ваше Величество. Я думаю, они там это скрывают».
Эверард смотрел на Ромула и Хендрикса, когда охранник сказал это. Выражение лица Ромула не изменилось, но Хендрикс слегка расширил глаза, как будто это было правдой.
И, не теряя времени, Эверард протянул руку и спросил Хендрикса: «Лорд Вильсон, почему бы вам не передать мне этот ключ? Я не хочу повредить имущество альфы.
Ромул уже кипел в своей голове. Он ненавидел то, как Эверард вел себя так самодовольно только потому, что он был королем. И он ненавидел то, как королевская стража правильно определила место, где была спрятана гроссбух.
n)-𝗼//𝔳)-𝑒-.𝓵/-𝑏(/I//n
Поэтому, чтобы не допустить дальнейшего обострения ситуации, он сделал то, что было его последним средством разрешения нынешнего кризиса.
Он вытащил затвердевшее сердце из кармана пальто. Он протянул его королю, а затем сказал: «Ваше Величество, мне нужно обсудить с вами кое-что очень важное. Я собирался направиться к твоему замку, но тут услышал, что ты здесь. Вот я и прибежал к тебе».
Все в комнате теперь с любопытством смотрели на то сердце, которое Ромул держал в ладони. Кто-то пытался понять, что это такое, а кто-то уже догадался и предвкушал услышать что-то шокирующее.
Эверарду показалось, что эта форма ему знакома, но он не мог догадаться, что ему показывал Ромул. Таким образом, он посмотрел на Джерома вопросительным взглядом.
И Джером передал свои знания королю: «Это сердце мертвого оборотня. Так получается, когда…
«Когда он соприкасается с серебряным предметом», — Ромул перебил Джерома между ними, а затем ответил королю.
Все в комнате ахнули от шока, потому что в Ксанмаре было незаконно владеть серебряным оружием.
Эверард был единственным, кто выглядел растерянным. «Как же он тогда соприкоснулся с серебряным предметом?» — невинно спросил он, думая, что сердце повернулось так потому, что кто-то проводил какой-то больной эксперимент на сердце мертвого оборотня.
И вместо того, чтобы ответить королю в комнате, полной людей, Ромул спросил короля: «Почему бы нам не поговорить об этом деле наедине? Это что-то серьезное».
Прежде чем Эверард смог на это согласиться, весь персонал винокурни в спешке выбежал из помещения.
Затем Джером сказал королю: «Я думаю, вам следует сначала послушать альфу, Ваше Величество. Это действительно выглядит серьёзно».
Услышав это, Эверард кивнул, а затем попросил своих охранников: «Все, подождите снаружи». Затем он посмотрел на альфу и продолжил приказывать своим охранникам: «И не позволяйте никому сбежать из этого объекта. Мне все еще нужно допросить рабочих относительно мошенничества».
«Да, Ваше Величество», — хором сказали стражники и вышли из комнаты.
Однако Джером не покинул сторону короля.
И Ромул тоже не возражал против его присутствия, потому что хотел, чтобы кто-нибудь подтвердил то, что он сказал об оборотне. Он закрыл дверь комнаты, а затем притащил стул и сел перед королем.
Он вручил это сердце королю и позволил ему осмотреть его.
Посмотрев на него некоторое время, Эверард отдал это сердце Джерому и сказал: «Я никогда раньше не видел ничего подобного». Затем он сосредоточил свое внимание на Ромуле и спросил, слишком хорошо понимая, что Ромул делает все это, чтобы отвлечь его внимание от продолжающегося расследования: «Итак, в чем же дело? Лучше бы это стоило моего времени.
Уголки губ Ромула медленно изогнулись вверх. Но прежде чем улыбка смогла полностью сформироваться на его губах, он открыл рот и сказал, притворяясь опустошенным: «Я не знаю, как сказать это тебе. Но я надеюсь, что вы простите меня за то, что я не узнал об этом раньше».
Эверард слегка нахмурился и снова спросил: «Что вы узнали, лорд Ромул?»
Затем Ромул указал на сердце, которое Иероним все еще осматривал, а затем ответил: «Это сердце того, кто действовал за вашей спиной и напал на наших уважаемых гостей из Сорвандо и Орсении».
«Ч-что?» В тот момент, когда Эверард услышал это, он почувствовал, как у него упало сердце, а температура повысилась с угрожающей скоростью. Его глаза выглядели ошеломленными, и он почувствовал, как по спине скатывается холодный пот.
Он тяжело сглотнул, а затем спросил дрожащим шепотом: «Что ты только что сказал?»