288 Предотвращение кризиса
«Да, в это очень трудно поверить». Ромул притворился расстроенным и заговорил, глядя в пол. И он продолжал вести себя невиновно. «Я тоже был шокирован, когда впервые узнал, что какие-то оборотни напали на гостиницу, где остановились гости из Сорвандо и Орсении».
Эверард даже не знал, что и думать. Он был слишком ошеломлен, чтобы услышать эту новость.
И вместо него Джером спросил альфу: «Когда это произошло? И откуда вы об этом знаете, а мы нет?»
Ромул глубоко вздохнул, а затем сказал: «Я узнал об этом, когда несколько моих людей случайно обнаружили недавно вырытые братские могилы оборотней. В ходе дальнейшего расследования мы выяснили, что некоторые оборотни из… — Он посмотрел Джерому в глаза, а затем продолжил: — … из клана Крестфайр возглавили независимое нападение на наших уважаемых гостей.
«Из моего клана? Что вы имеете в виду, когда они возглавили независимую атаку?» — в ярости воскликнул Эверард. «Они обидели Анастасию и Александра?» — спросил он еще раз, на этот раз он выглядел глубоко обеспокоенным и испуганным.
Ромул тут же покачал головой и ответил: «К счастью, они не пострадали. Я думаю, эти… эти люди из Сорвандо смогли их хорошо защитить.
Эверард закрыл глаза и глубоко вздохнул с облегчением. И впервые он был благодарен вампирам за то, что они защитили его друзей от собственного народа.
Затем король открыл глаза и снова спросил: «Кто снова руководил этой атакой?»
Будучи самым хитрым человеком, Ромул возложил всю вину на человека, который был из клана Крестфайр. «Я узнал, что нападение возглавил Грэм. Я слышал, что он пытался завербовать людей для того нападения».
…..
«И он промыл мозги многим молодым волкам и подтолкнул их к смерти», — сказал Ромул, не испытывая ни малейшего раскаяния, даже когда он был тем, кто косвенно промыл мозги всем им, используя Грэма в качестве козла отпущения.
Он снова посмотрел на Джерома и сказал: «Если ты сомневаешься в том, что я только что сказал, то можешь поспрашивать. Вы найдете много свидетелей».
Однако Джером с готовностью поверил словам Ромула, поскольку к нему приходил и Грэм.
Эверард сжал кулаки и низким рычанием спросил Джерома: «Кто этот Грэм? Ты его знаешь?»
«Да ваше величество. Он один из самых талантливых людей в нашем клане». После этих слов Джером также сжал челюсть и кулаки. Он злился на Грэма за такую глупость. И более того, он злился на себя за то, что не воспринял ярость Грэма слишком серьезно.
«Я должен был сесть с ним и заставить его понять, что о мести, которую он требует, не может быть и речи», — подумал про себя Джером.
Затем он притащил стул и сел рядом с королем. И он рассказал то, что знал: «Грэм был очень взбешен той ночью… ночью вашей коронации. Он говорил, что ему не понравилось, как король Сорвандо оскорбил тебя на глазах у всей толпы. И он спрашивал, какие действия мы собираемся предпринять против него».
«И?» Эверарду удавалось удерживать себя на волоске. Он очень крепко вцепился в подлокотник кресла, как будто пытался удержаться от того, чтобы броситься на поиски этого человека и убить его.
«Но я четко сказал, что он не должен думать о мести. И я попросил его забыть, что между вами и королем Каспианом когда-либо была битва. Джером нахмурился, а затем сказал, тяжело вздохнув: «Когда он ушел после встречи со мной той ночью, я подумал, что он отказался от мести за тебя. Но, похоже, я ошибся».
Эверард быстро поднялся на ноги, а затем пошел к двери, приказывая Джерому: «Мы находим этого человека прямо сейчас. Я хочу допросить его напрямую.
n-)O𝐯𝓮𝓵𝒷In
Ромул был более чем счастлив услышать это от короля. Он быстро подошел, чтобы открыть дверь королю, и сказал: «Пожалуйста, не стесняйтесь просить и меня о помощи. Я хотел быть уверен, что донес до вас правильную информацию. Итак, у меня уже есть практически вся информация, которая может вам понадобиться».
Эверард не хотел зависеть от Ромула в получении информации. Он хотел убедиться, что получил незапятнанную версию информации от источника.
Итак, даже не ответив альфе, Эверард вышел из комнаты и направился к своей карете.
И хотя Джером не забыл, ради какой истинной цели они пришли на винокурню, он не напомнил королю о файле, который тот искал. Сейчас предстояло гораздо более серьезное дело. Таким образом, он тоже побежал за королем и сел в карету.
Королевская карета вскоре исчезла из виду вместе со всей пришедшей королевской гвардией.
Ромул счастливо ухмыльнулся, поскольку ему удалось предотвратить проблему, с которой он столкнулся в данный момент.
— Что вы сказали королю, милорд? Хендрикс потер руки и спросил альфу с нервной улыбкой на лице. «Похоже, он не взял наши настоящие бухгалтерские книги».
Самодовольная ухмылка с лица Ромула исчезла в одно мгновение, когда он услышал раздражающий голос Хендрикса. Он возвышался над этим беднягой, а затем спросил рычанием: «Почему я платил тебе все эти деньги, если ты даже не можешь решить такие тривиальные проблемы самостоятельно?»
Выражение лица альфы было настолько устрашающим, что Хендрикс от страха упал на колени. И он сразу же начал умолять альфу: «Пожалуйста, простите меня, Милорд. В следующий раз я позабочусь о том, чтобы не допустить возникновения подобных проблем. Пожалуйста, прости меня на этот раз».
Однако его мольбы остались без внимания. Ромул схватил этого человека за волосы и заставил его посмотреть в свои светящиеся красные глаза.
К ужасу Хендрикса, а также всех, кто стоял рядом, Ромул расправил когти, а затем пробормотал леденящим кровь голосом: «Мне очень жаль, Хендрикс. Но следующего раза для тебя не будет.
И прежде чем этот человек смог в последний раз вспомнить лицо своей жены, Ромул, не вспотев, вырвал сердце этого человека.