Глава 373: Маленький ад

Глава 373: Маленький ад

Каспиан отправился на поиски Перси после того, как вышел из комнаты Тиллы. Он не хотел сталкиваться с хлопотами, связанными со стуком в какую-то случайную дверь и спрашиванием у горничных или слуг, кто такая Беатрис, затем нахождением ее и, наконец, просьбой следовать за ним в комнату наказаний.

Итак, он оставил задачу доставить Беатрис в карцер Перси, а тот, с другой стороны, направился в комнату первым.

Как только он вошел в комнату, его приветствовал вид отрубленного тела Марселлы, которое к этому времени стало пепельно-серым. Это выглядело почти так, как будто кто-то вырезал в камне точную копию служанки.

«Это ты пытался накормить мою жену, да?» — пробормотал Каспиан, глядя на голову горничной.

Хотя тело находилось в состоянии, уже не подлежащем восстановлению, Каспиану хотелось разорвать его на несколько маленьких кусочков и вырвать сердце. Он думал, что его гнев в некоторой степени утих. Но вид еще целых клыков заставил его снова потерять хладнокровие.

В этот момент он услышал вдалеке женский крик.

«Нет. Пожалуйста, не везите меня туда. Пожалуйста, прояви ко мне немного милосердия. Пожалуйста, не водите меня в эту комнату!»

Каспиан повернул голову и посмотрел за дверь, на пустой и темный коридор. «Вот еще один!» он ухмыльнулся. Его ухмылка выглядела настолько дьявольской, что если бы кто-нибудь стал ее свидетелем, он бы почувствовал холод до костей.

Затем он спокойно повернулся лицом к единственному стулу, который был в комнате. И медленно он подошел к этому стулу, стулу, который был похож на трон дьявола. Комната также была не чем иным, как маленьким адом для тех, кто нарушил закон или каким-либо образом разозлил короля.

Это была комната, где большинство встретит свой конец, войдя внутрь.

Беатрис поняла, что у нее большие проблемы, как только Перси попросил ее следовать за ним в ту комнату.

И поскольку она знала это, она пыталась умолять Перси о пощаде и даже пыталась сопротивляться походу в камеру наказания. В результате Перси пришлось тащить ее в ту комнату, не проявив ни капли милосердия.

Беатрис и Перси не потребовалось много времени, чтобы подойти к двери указанной комнаты.

В тот момент, когда взгляд Беатрис упал на труп ее подруги, она упала на колени. Хотя она уже слышала о смерти своей подруги, вид обезглавленного тела заставил ее почувствовать ужас до глубины души. n(-O𝔳𝐞𝓵𝚋1n

— Заходите, — Перси схватил Беатрис за запястье и попытался затащить ее в комнату.

Беатрис все же удалось ухватиться за дверь, а затем уцепиться за нее, снова крича. «Пожалуйста, мистер Перси. Я сопровождал ее только потому, что она меня попросила. Я не сделал ничего, что могло бы навредить Королеве. Я даже не присутствовал на месте происшествия, когда туда пришла королева. Пожалуйста, отпусти меня… Пожалуйста, я тебя умоляю».

— Тебе следует сказать все это королю, — монотонно сказал Перси, не обращая внимания на мольбы этой горничной.

Благодаря ей и Марселле даже ему в данный момент угрожала опасность подвергнуться преследованию. И даже если бы он захотел, не он имел право прощать Беатрис за ее действия.

«Пожалуйста, помогите м…»

«Ой, хватит уже попрошайничать!» Громкий и четкий приказ Каспиана эхом разнесся по комнате.

В своей беспомощности Беатрис не заметила, что король уже молча сидел в другом конце комнаты. И в тот момент, когда она услышала голос короля, она замерла от страха.

Ни единого слова протеста не вышло из ее уст, когда Перси затащил ее в комнату и толкнул к телу ее мертвого друга. Все, что она могла сделать, это подобрать платье, чтобы оно не касалось тела Марселлы, и в страхе встать на колени.

«Спасибо, Перси. А пока можешь уйти, — приказал Каспиан старшему слуге.

Сердце Беатрис упало, когда она услышала, как хлопнула дверь комнаты. Теперь в комнате были только она и король. Все ее тело начало дрожать, когда она представила, что кончает так же, как ее подруга.

Каспиан вышел из кресла и медленно подошел к горничной. Звук его шагов начал отдаваться эхом в этой тихой и холодной комнате.

И с каждым шагом Каспиана в сторону той горничной ее сердце становилось на шаг ближе к тому, чтобы замерзнуть от страха. Ей казалось, что они находятся глубоко в лесу, а король охотится на нее.

У нее даже не хватило смелости дышать, когда Каспиан остановился в нескольких шагах перед ней и посмотрел на нее сверху вниз, как будто собирался выследить ее и разорвать на куски.

Каспиан держал руки за спиной. Его когти уже были наготове, но он хотел выслушать эту горничную, прежде чем положить конец ее страданиям.

«Я забыл спросить Тиллу, что ты с ней сделал. Говорить!» — зарычал он на нее, посылая холодную дрожь по ее спине.

Горничная затряслась от ужаса, когда услышала причиняющий боль голос короля. Она быстро посмотрела на пол, не в силах выдержать его леденящий до костей взгляд.

И хотя от страха она даже не могла пошевелить губами, она больше боялась, что король отрубит ей голову, если она не заговорит. Таким образом, она заставила себя произнести несколько слов. — Я просто стоял на страже Марселлы. Я не хотел этого делать, но Марселла вынудила меня.

«Значит, вы стали свидетелем преступления, произошедшего прямо у вас на глазах, и не предприняли никаких действий, чтобы вмешаться?» Каспиан стиснул челюсти, отчего одна из вен на виске вздулась. И он зарычал на то, что ч-просто стоял на страже Марселлы. Я не хотел этого делать, но Марселла вынудила меня.

«Итак, вы стали свидетелем преступления, произошедшего прямо у вас на глазах, и ничего ей не сделали. «Вы не считали, что необходимо остановить вашу подругу, когда она нарушала правила поведения в отношении другого сотрудника?»

— Пожалуйста, простите меня, Ваше Высочество, — Беатрис низко склонила голову, почти касаясь лбом пола.

Каспиан даже пришел в ярость, увидев, как она просит прощения. Он стиснул зубы и спросил холодным угрожающим тоном: «Ты понимаешь, что твое бездействие едва не привело к тому, что мою жену убил твой любимый друг?»