Глава 407 — 407 Рассеянность

407 Рассеянность

Александр наконец смог увидеть, как сильно задыхался его друг и как сильно он страдал в одиночестве, неся последствия того, чего он вообще даже не хотел.

Однако ему было трудно полностью понять своего друга, потому что он многого не знал. Начнем с того, что он даже не знал, кем был его друг. Он просто знал, что его друг не был вампиром, как его зять, но был кем-то похожим по скорости и силе.

И хотя он не хотел спрашивать, он подсознательно высказал свою мысль: «Так кто ты, Ева? Что с тобой случилось? Как ты вдруг превратился в эту штуку? Кто-то сделал с тобой что-то, что сделало тебя таким, какой ты есть?»

По своей рассеянности Эверард также совершенно честно ответил своему другу: «Ты же знаешь, как мне нравилась твоя сестра, да? Я все еще делаю. И когда я услышал, что ее отправили в Сорвандо замуж за короля, я не мог просто отпустить ее.

Сердце Эверарда начало сжиматься, когда ему еще раз напомнили о боли, которую он почувствовал, когда понял, что Анна ускользает от его досягаемости. Ему вспомнилось горе, которое, вероятно, разбудило его дремлющую сторону.

Он сжал свое сердце, а затем пробормотал сломанным голосом: «Итак, я отправился в Сорвандо, чтобы помешать ей принести себя в жертву тому, кого она даже не знала. Ты также видел, как я уходил. И… не знаю… я дошёл… понял, что опоздал… пульсирующая боль в груди всё нарастала… Я едва мог дышать.

В прошлом, став свидетелем того, как Эверард был на седьмом небе от счастья, когда он в сотый раз читал письмо Анастасии, Александр, очевидно, в какой-то момент понял, что чувство, которое Эверард испытывал к своей сестре, было искренним.

Однако он никогда не мог смириться с тем, что его друг влюбился в его больную сестру. В то время все уже смирились с тем, что судьба Анастасии предрешена и она лишится жизни на восемнадцатом году своего пребывания на Земле. Поэтому он не хотел, чтобы ему постоянно напоминали о сестре всякий раз, когда он встречал своего скорбящего друга.

«Мне жаль, что тебе пришлось пережить такое сильное горе». Чего бы это ни стоило, Александр извинился перед другом. Но он не понимал, какое отношение это имеет к тому, что Эверард внезапно превратился в эту штуку… пока Эверард не произнес следующее предложение.

…..

«Я считаю, что разбитое сердце запустило дремлющую сторону, которая уже присутствовала в моей крови».

Александр чувствовал, что понимает, но в то же время нет. Он в замешательстве нахмурил брови и спросил: «Ч-что ты имеешь в виду под своей спящей стороной? Ты стал этим не потому, что кто-то что-то с тобой сделал?»

Эверард вытер оба глаза ладонями и всхлипнул. Он посмеялся над собственной беспомощностью в этом вопросе и ответил: «Да. Кто-то что-то сделал со мной. Мой отец…»

— Твой отец превратил тебя в эту штуку? — потрясенно спросил Александр.

Эверард глубоко вздохнул и пробормотал, тупо глядя: «Мой отец тоже был таким, и он, очевидно, тоже передал мне свою кровь».

— Значит, это наследственное? — спросил Александр, пытаясь получить больше информации о состоянии своего друга, или о чем бы оно ни было.

Эверард кивнул и сказал: «Это так. Теперь я знаю, что горстка неудачников из 11 кланов моего Королевства пробуждают эту дремлющую сторону на разных этапах нашей жизни».

«И пробуждение этой стороны обычно вызывается чем-то интенсивным. Для кого-то это мука, для кого-то ненависть, для меня это было… — Он испустил дрожащий вздох и закончил предложение шепотом: — …разбитое сердце.

После небольшой паузы он также раскрыл то, что изначально хотел скрыть: «И мы не «вещь». Наш вид называется оборотнями.

В комнате какое-то время царила абсолютная тишина. Александр не знал, звенело ли у него в ушах и правильно ли он расслышал Эверарда. Поэтому он не знал, как на это реагировать.

И когда Эверард тоже больше ничего не говорил, Александр полностью повернулся к Эверарду.

Хотя раньше он воздерживался от вопроса, кем на самом деле был его друг, его любопытство взяло верх, и он спросил: «Оборотни, как люди, которые могут превращаться в волков?»

«Да.»

— Т-ты имеешь в виду, что можешь превратиться в настоящего волка? Или ты называешь себя так потому, что твои клыки и когти напоминают волчьи?»

«Я имею в виду, что мы можем превратиться в гигантских волков. В буквальном смысле».

К этому моменту они оба были настолько поглощены разговором, что забыли, что им не следовало вести этот разговор.

п.)0𝔳𝑬𝑙𝐛В

Нужно было освободиться от бремени, раскрыв все тайны, которые его тяготили. Другому нужны были ответы, чтобы лучше понять своего друга. И они продолжили разговор.

— Тогда сделай это, — очень смело и довольно импульсивно попросил Александр.

Эверард в замешательстве нахмурил брови, когда его друг неожиданно выдвинул такое требование. «Что?» — спросил он, гадая, шутит ли его друг или он говорит серьезно.

— Я сказал, сделай это. Сам Александр не имел ни малейшего понятия, почему он спрашивает об этом своего друга. Но он знал, что ему нужно увидеть это собственными глазами, чтобы поверить в это. «П-покажите мне доказательства», — далее настаивал он.

— Э-э… — Эверард был ошеломлен. Он был благодарен, что его друг захотел увидеть его нового. Но в то же время он почувствовал себя несколько неловко, когда друг внезапно спросил его об этом.

Тем не менее, в данный момент он не мог этого сделать.

Итак, он объяснил это своему другу: «Я могу превратиться в волка только в ночь полнолуния после восхода луны. В других случаях я могу просто выдвинуть клыки и когти».

Александр сглотнул, когда услышал это. «Так вот что нападавшие делали в то время… используя половину своих способностей… Что, если бы это было полнолуние? Были бы они непобедимы?

Чем больше Александр слышал об оборотнях, тем больше ему хотелось знать. И прямо сейчас он тоже хотел увидеть. Он посмотрел на безобидное на вид лицо Эверарда, а затем на его нормальные зубы.

Затем он набрался смелости и спросил: «Тогда покажи мне свои клыки и когти».