410 Разъяснение
Как только Генри вышел из комнаты, Александр и Эверард посмотрели друг на друга с облегчением.
Однако выражение облегчения в глазах Александра вскоре сменилось чувством вины. Он посмотрел на свои ладони и слабо сказал: «Ммм… мне жаль его». Сказал он, имея в виду Генри.
Он не хотел, чтобы его друг чувствовал себя преданным, поэтому он объяснил: «Анна и король Каспиан убедили меня взять с собой несколько телохранителей, чтобы… вы знаете… я был в безопасности, если эти негодяи снова нападут на меня. Прошу прощения, если я задел ваши чувства».
Александр был готов увидеть, как Эверард разозлится на него за то, что он позволил этим вампирам оставаться так близко к нему.
Однако в отличие от того, что он думал, Эверард был совершенно спокоен. — Нет, тебе не нужно извиняться. Я полностью понимаю».
Александр поднял взгляд и посмотрел на Эверарда, чтобы понять, саркастичен он или говорит серьезно.
Эверард поджал уголки губ и честно сказал: «Я рад, что Анна послала их с тобой. Она была права. На вас могли напасть на дороге. Так что хорошо, что они с вами».
Он посмотрел на закрытую дверь и на некоторое время погрузился в глубокие размышления. Затем он сказал тихим голосом: «Кроме того, я не чувствую у них каких-либо злых намерений по отношению к тебе. Я понимаю, почему Анна им так доверяет. Они действительно могут контролировать свой голод, да?
Александр почувствовал огромное облегчение, услышав искренние слова своего друга. Он улыбнулся, а затем кивнул головой в знак согласия. «Да, им своевременно предоставляют небольшое количество крови. В тайне, конечно. И они, кажется, этим довольны».
…..
Чтобы изменить мнение Эверарда о вампирах, он также пояснил: «Анна рассказала мне, что есть слуги крови, которые добровольно выбирают именно эту работу. У них берут кровь своевременно, но с учетом их здоровья. Они не охотятся и не убивают людей. Фактически, существует закон, ограничивающий охоту на людей».
— Это… — Эверард пожал плечами и сказал: — …хорошо. Хоть он и не до конца верил Александру, но наверняка надеялся, что все, что сказал Александр, правда.
n𝐎𝓥𝐄-𝑙𝐁(1n
Он стиснул челюсти и подумал: «Я никогда не смогу простить этого короля, если когда-нибудь найду хоть один след укуса на теле Анны».
Александр поджал губы и ждал, пока Эверард скажет что-нибудь еще. Но когда Эверард промолчал, он спросил что-то в голову.
«Кстати, ты уже знал, что Генри и остальные были здесь? Раньше ты не выглядел таким уж удивленным.
Эверард поджал переносицу, как будто его беспокоил какой-то запах, а затем сказал: «Да, я уже знал об их присутствии, когда увидел тебя у ворот. Но тогда мне не хотелось поднимать шум по этому поводу. В конце концов я хотел спросить, почему они здесь, но у меня не было возможности, пока он не вломился, и ты не рассказал мне о них самостоятельно.
«Ах!» Александр снова поджал губы и кивнул. Он был впечатлен тем, как Эверард знал о них, даже когда они так хорошо прятались.
И снова комната наполнилась тишиной.
Эверард не спешил подняться на ноги и устроиться на диване, стоявшем перед Александром. Они оба продолжали тупо смотреть, пока что-то не пришло в голову Эверарду.
«Знаешь… теперь, когда я думаю об этом, мне кажется, что я всегда об этом знал. О самом кровавом договоре. Но поскольку мой отец никогда не говорил мне, кем мы были на самом деле, пока я не превратился в волка и не узнал это сам, у меня было заблуждение, что нам не разрешено раскрывать нашу тайну никому из людей. Потому что он тщательно скрывал эту тайну от меня, своего сына.
Он на некоторое время остановился и посмотрел на Александра, о чем-то размышляя. Затем он быстро продолжил: «Но мое заблуждение прояснилось. Думаю, это Лоренцо поправил меня некоторое время назад… что кровный договор не помешал мне раскрыть тебе, кем я являюсь. Или это был кто-то другой… Я забыл подробности.
«Но да!» Эверард сердито усмехнулся и пробормотал: «Меня предал собственный разум, и я вел себя так жалко…» Он почувствовал, как у него загорелись уши, когда он вспомнил, как Генри видел его в ужасном состоянии.
Он опустил плечи и побежденно проговорил себе под нос: «Надеюсь, они не расскажут своему королю о моем сегодняшнем состоянии. Могу поспорить, что ему понравится это слушать».
Александр услышал и понял Эверарда, хотя тот просто бормотал. Он откашлялся и утешил Эверарда: «Э… я прикажу им ничего не говорить. Не волнуйся.»
Эверард улыбнулся своему другу. Хотя он был уверен, что эти вампиры не упустят ни одной детали, отчитываясь перед своим королем, он не хотел на этом особо останавливаться.
Эверард ударился спиной о спинку дивана, а затем застонал: — Когда же ваши горничные закончат готовить для меня ванну? Я чувствую зуд до такой степени, что мне тоже хочется снять кожу».
— Они уже должны быть готовы. Александр повернул голову к двери и сказал: «Думаю, они не хотели нас беспокоить». Он снова посмотрел на Эверарда и сказал: «Я попросил их приготовить ванну в комнате, где ты остановился в последний раз, когда был здесь. Можешь идти и отдохнуть.
Эверард показал в ответ большой палец, но не сразу выбежал из комнаты.
Александр задавался вопросом, пытался ли он избежать контакта с вампирами-охранниками. Итак, он спросил: «Хочешь, чтобы я пошел с тобой? Или ты хочешь, чтобы я попросил горничных приготовить ванну прямо здесь?
Эверард протянул руки и, встав, сказал: «Ты можешь пойти со мной. Я думаю, нам еще есть о чем поговорить».
Александр улыбнулся и ответил, следуя за своим другом: «Думаю, да».
Когда они вдвоем вышли из комнаты, они нигде не увидели вампиров-охранников Александра.
Увидев, как Александр отчаянно оглядывает коридор, Эверард усмехнулся и громко заговорил, как будто хотел, чтобы и охранники его услышали: «Они хорошо умеют прятаться физически, но им следует научиться скрывать и свой запах. Они не так сильно пахнут, как мы, но, думаю, у меня очень сильное обоняние».
Сказав это, он услышал слабые суетящиеся шаги. Он ухмыльнулся и покачал головой, отмечая их неосмотрительность, следуя за наследным принцем.
«Они даже больше не пытаются скрывать свое присутствие», — подумал он про себя и продолжил идти вперед.