Глава 47

47 Расследование

Пробежав около получаса, Каспиан первым достиг Хрустальной скалы.

Клан Тернер, а также другие небольшие дома, находящиеся под защитой клана Тернер, проживали в этой части Сорвандо.

Хотя лорд Варфоломей не был королем, его образ жизни был не чем иным, как королем. Его особняк был достаточно большим, чтобы служить крылом замка Килерт. У него было бесчисленное множество слуг-вампиров, которые работали на него. И он даже назвал свой особняк «Ночной замок».

Прожив пару столетий, он смог накопить приличное для него состояние, позволяющее себе и своей семье вести роскошный образ жизни. Это было верно для большинства дворян-вампиров.

— Где лорд Бартоломью? Каспиан остановился перед особняком и попросил прибежавшего лакея поприветствовать его.

Слуга вежливо поклонился королю. И он ответил, провожая короля к главному залу для гостей: «Лорд Бартоломью присоединится к вам через минуту, Ваше Величество».

Никто в Ночном замке не ожидал визита самого короля. Все, кто видел короля, чувствовали давление из-за его внезапного визита. Дворецкий особняка начал приказывать всем горничным и слугам следить за тем, чтобы они служили королю должным образом.

Вскоре к Каспиану присоединились Зенон и Винсент. Зенон стоял позади короля, а Винсент устроился как дома и сел рядом со своим другом.

— Остальные снаружи? – спросил Каспиан Зенона.

…..

«Да ваше величество. Все они прибыли, — ответил Зенон.

Через некоторое время в зал вошел мужчина с седыми волосами, усами и сравнительно невысокого телосложения. На нем был жилет и брюки, сшитые под его крепкое телосложение. Он держал трость с золотой ручкой, хотя в ней не было необходимости.

Он низко поклонился королю и поприветствовал его: «Приветствую, Ваше Величество. Да доживешь ты до вечности».

Затем он сел перед Каспианом и спросил с фальшивой улыбкой на лице: «Чему я обязан этим удовольствием от визита могущественной троицы, Ваше Величество?»

Каспиан взглянул на лорда Бартоломью с невозмутимым выражением лица и сразу перешел к делу. — Боюсь, я здесь в рамках расследования, лорд Бартоломью.

n𝕠𝓋𝚎-1𝐁-В

«Расследование?» Брови Варфоломея слегка дернулись, услышав это слово. Он видел снаружи королевскую гвардию вместе с вампиром в наручниках. Но он не знал, что этот Вампир должен был с ним сделать.

Каспиан спокойно ответил: «Возможно, вы об этом не знаете, но на мою жену было совершено покушение».

«Убийство?» На ясном лице Бартоломью появилась глубокая хмурость. И он спросил строгим голосом: «К чему идет этот разговор, мой король?»

Прежде чем он смог прийти к выводу, что король замышлял что-то против его светлости, Каспиан пояснил: «Я поймал слугу, который стоял за отравлением. В ходе расследования выяснилось, что заказчиком убийства была дворянка. Мы здесь только для того, чтобы заставить этого слугу взглянуть на Бет.

Лорд Бартоломью ударил тростью по полу и воскликнул: «Взгляните на Бет? Что именно вы имеете в виду, мой король? Вы обвиняете Бет в попытке убить вашу жену?

Каспиан старался не выходить из себя. Он не хотел, чтобы его план рухнул. «Я не обвиняю ее. Я просто хочу, чтобы этот заключенный увидел Бет и очистил свое имя. Мы будем посещать всех дворянок, пока он не выявит виновника».

«Не лучше ли вам всем пойти к виновнику, чем прийти сюда? Я не позволяю случайным заключенным видеться с моей дочерью». Теперь, когда он знал, что жизнь его дочери может быть в опасности, Варфоломей пристально смотрел на короля.

Каспиан сузил свои кроваво-красные глаза, глядя на этого Лорда. И он спросил: «Надеюсь, наш Господь знает, что попытка прервать процесс расследования и затягивание правосудия карается по закону».

Бартоломью усмехнулся и снова ударил тростью по полу. — Не слишком ли серьезно ты относишься к этому принудительному браку с этим человеком, мой король?

«Вы пытаетесь предположить, что жизнь королевы бесполезна?» Каспиану потребовалась вся сила воли, чтобы удержаться от избиения этого Вампира.

Затем Винсент игривым тоном сказал: «Да ладно, лорд Бартоломью! Чего ты так боишься? Не похоже, чтобы Бет совершила преступление против члена королевской семьи. Она умна, зная, что это карается смертью. Если бы ты мог просто вывести Бет наружу, мы могли бы продолжить путь. Нам нужно прикрыть много особняков.

Бартоломью задумался на несколько секунд. Он знал, что его дочь иногда ведет себя грубо, но был уверен, что она не зайдет так далеко, чтобы попытаться отравить жену короля.

Он снова посмотрел на короля и согласился: «Хорошо, я отправлю Бет наружу».

Он попросил дворецкого сообщить Бет, и все ждали в полной тишине.

Через некоторое время в зал пришла Бет. Она поприветствовала всех. И затем она спросила своим самым вежливым голосом: «Ты звал меня, отец?»

Бартоломью пристально посмотрел на Каспиана, разговаривая с дочерью: «Да. Какая-то дворянка пыталась убить жену короля.

Бет прижала кончики пальцев к губам и притворилась шокированной. И она спросила, изображая невежество: «Кто мог когда-либо подумать о том, чтобы сделать что-то настолько возмутительное?»

Она взглянула на Каспиана и спросила, показывая морщинки беспокойства на лбу: «С ней все в порядке? Я надеюсь, что так оно и есть». Но в глубине души ей хотелось услышать, что Анастасия лежит на смертном одре.

Каспиан улыбнулся Бет и ответил насмешливым тоном: «Она очень жива и здорова. Я очень ценю, что вы проявили заботу».

Бет могла лишь скрыть свое недовольство широкой фальшивой улыбкой на лице.

Варфоломей далее объяснил ситуацию своей дочери и то, как ей нужно показаться пленнику снаружи.

Каспиан все время пристально смотрел на Бет, ожидая, не изменится ли выражение ее лица, возможно, намек на раскаяние.

Однако ей удалось сохранить улыбку на лице.

«Интересно, как долго ты сможешь сохранять акт невиновности», — подумал Каспиан.

— Ладно, пойдем на улицу и отправим наших незваных гостей домой, — Варфоломей поднялся со своего места и жестом показал всем, чтобы они убирались к черту из его особняка.

Бет также видела Элиаса из окна своей спальни. Она молча проклинала его за то, что его поймали и привели всех к себе домой. Хотя она и не показывала этого снаружи, ее разум был в смятении.

Она лихорадочно думала и пыталась утешить себя: «Даже если этот глупый слуга скажет, что это я его привязала, мой отец не позволит Каспиану заключить меня в тюрьму. Мне не нужно бояться. Все, что мне нужно сделать, это отвергнуть все обвинения. Даже если меня возьмут в плен, отец мгновенно вытащит меня оттуда. Никто не сможет причинить мне вред, если я буду держать рот на замке».

Однако для нее все будет не так просто, поскольку Каспиан уже решил исход.

Она пронзила сердце короля-садиста, пытаясь убить того, кто был ему дорог. И пришло время ей заплатить высокую цену.