86 Нет такой боли
«Королева? Что с ней случилось?» Каспиан мгновенно поднялся со своего трона.
Он был готов бежать к спальне жены еще до того, как Винсент успел что-нибудь сказать. Но он не был уверен, находится ли Анастасия в своей комнате. Поэтому он ждал, пока Винсент предоставит ему дополнительную информацию.
Винсент также выпалил все на одном дыхании: «У нее высокая температура. Я вызвала для нее врача. Он также дал ей лекарство. Но температура совсем не спала».
Каспиан почувствовал, как у него забилось сердце, услышав это. Он в замешательстве спросил: «Подожди, подожди! Что вы только что сказали? Она больна?»
«Да.»
«С каких пор?»
«С утра.»
— И ты говоришь мне это только сейчас? Каспиан зарычал на Винсента за то, что тот ждал до вечера, чтобы сообщить ему эту новость.
Винсент нахмурился и крикнул Каспиану в ответ: «Ну, мне очень жаль, мистер Кинг. Я был занят тем, чтобы убедиться, что доктор не собирается принимать адванту… что доктор собирается должным образом проверить вашу жену. Я был занят, бегая туда и обратно в Серебряную крепость, чтобы купить лекарства, чтобы облегчить ее боль, и приготовить для нее много других вещей.
…..
Гнев Каспиана по отношению к другу мгновенно утих. Он похлопал Винсента по плечу и тихо сказал: «Спасибо! Я буду у тебя в долгу».
В следующую же секунду Каспиан выскочил из тронного зала.
— Он только что… — Винсент в такт нахмурил брови. Его позабавило, что он получил похвалу от своего бессердечного друга. И он подумал про себя: «Он знает, как сказать спасибо?» Ух ты! Я думаю, все бывает впервые.
Министры и члены совета все еще находились в тронном зале. Они невольно услышали весь разговор Каспиана и Винсента.
Некоторые из них искренне беспокоились за Королеву, а некоторые не понимали, почему их Король так заботится о человеке. Одна из главных проблем, с которой они столкнулись сейчас, заключалась в том, что Король ставил жизнь человека выше жизни вампира.
Винсент развернулся, чтобы покинуть зал. Наконец он понял, что зал полон высокопоставленных лиц, а он даже не поздоровался ни с одним из них. Он неловко обвел взглядом зал и мягко кивнул, ни на кого не глядя.
— Ну что, полагаю, встреча на сегодня окончена? Винсент вежливо намекнул всем, что король сегодня не вернется.
Некоторые из высокопоставленных лиц встали со своих мест и начали выходить из зала. Остальные предпочли остаться и продолжить обсуждение.
—
Каспиан остановился перед главной дверью комнаты Анастасии. Он глубоко вздохнул и успокоился, прежде чем войти в покои.
В тот момент, когда он вошел в спальню Анастасии и увидел свою прикованную к постели жену, он почувствовал пронзительную боль в сердце.
Его жена, которая выглядела как только что распустившаяся роза, теперь выглядела как увядший цветок. Румянец на ее щеках и губах потускнел. Ее лицо и ладони были бледнее обычного. И в волосах не было блеска.
Каспиан даже не смог заставить себя сделать шаг поближе к кровати жены. Он продолжал стоять у двери и смотреть на нее издалека.
Его холодное тело застыло еще сильнее. Он даже почувствовал, как у него по спине пробежали мурашки. И боль в его сердце нисколько не утихла. Он постоянно чувствовал, как будто кто-то непрерывно вонзал ему в сердце деревянное копье.
Он почувствовал такую боль много веков назад, когда узнал, что его брат пропал. Он никогда не думал, что что-то еще может причинить ему такую боль, но это случилось.
Страх снова потерять дорогого ему человека заставил его испугаться до глубины души.
«Приветствую, Ваше Величество». Тилла поклонилась королю, когда заметила, что он стоит у двери.
Похоже, Каспиан ее вообще не слышал. Итак, она вернулась к приготовлению лекарства для Анастасии, сидя в углу комнаты.
Каспиану потребовалось еще некоторое время, прежде чем он наконец вошел в комнату. Он подошел, сел на край кровати жены и пристально посмотрел на нее.
Анастасия в это время спала. Но ее дыхание было очень тяжелым, а меж бровей она постоянно хмурилась. Было похоже, что ей было очень больно.
В отличие от Винсента, Каспиан знал, что такое лихорадка. Поэтому он медленно поднес ладонь ближе к Анастасии и очень мягко положил ее ей на лоб.
Он почти мгновенно отдернул руку. Жар, исходивший от тела Анастасии, был поразительно сильным. Когда Винсент упомянул, что у Анастасии высокая температура, он не предполагал, что она окажется настолько высокой.
n-.O𝔳𝖊𝑙𝓫1n
— Анна… — Каспиан вздохнул и закрыл глаза. Он изо всех сил старался успокоить сердце, колотившееся у него в груди.
Он хотел быть уверенным в том, что его жена очень скоро поправится. Но он не мог не представить себе худшее, почувствовав, насколько опасно высока температура ее тела.
Он быстро оглядел комнату. И наконец он заметил Тиллу в углу.
— Тилла, что сказал доктор? — спросил он Тиллу тихим голосом.
Тилла посмотрела на короля и вежливо ответила: «Доктор сказал, что причиной ее лихорадки может быть истощение, как физическое, так и психическое. И он предложил ей отдыхать как можно больше. Он также предложил держать ее подальше от всего, что может вызвать у нее стресс».
Сердце Каспиана сжалось еще сильнее. Он не мог не винить себя за состояние Анастасии. С тех пор, как она впервые вошла в замок Килерт, она находилась в постоянном стрессе и страхе. И он был одним из главных виновников, заставивших ее так себя чувствовать.
— И почему у нее не спадает температура? Ты уже дал ей лекарство? — снова спросил Каспиан растерянным голосом.
Тилла кивнула и сказала: «Да, я дала дозу лекарства утром. Сейчас собираюсь дать следующую дозу. Но я не знаю, почему лекарство не работает. Ей также делали губчатые ванны. После ванны температура спадает где-то через полчаса. Но он снова растет».
Каспиан мало что знал о том, «что» и «как» в этом вопросе. Поэтому он спросил мнение Тиллы: «Что мне тогда делать? Мне еще раз позвонить врачу? Или мне нужно отвезти ее к кому-то конкретному? Был ли врач, который ухаживал за ней в Орсении? Может быть, они смогут ее вылечить.
Тилла слегка расширила глаза, потому что знала, что произойдет, если Каспиан заберет Анастасию обратно в Орсению. Была большая вероятность, что он узнает, что от него скрывала Анастасия. Кроме того, Анастасии в ее состоянии было нехорошо ехать так далеко.
Итак, Тилла быстро подчеркнула: «Ее Величество должна соблюдать постельный режим как минимум неделю. Мы не можем рисковать и брать ее куда-либо. Ведь все врачи одинаковые. И мистер Карл выглядел опытным. Поэтому я сомневаюсь, что он ошибочно поставил диагноз причины ее лихорадки».
— Тогда мне стоит позвонить ему еще раз? Каспиан спросил во второй раз.
— Он уже сделал свою часть работы. Тилла спокойно ответила, чтобы король не слишком волновался. «Теперь мы должны внести свой вклад».
«И что это?» Каспиан хотел знать, может ли он что-нибудь сделать для своей жены.
Тилла тут же ответила: «Оставайтесь рядом с ней и постоянно проверяйте ее температуру, кормите ее, давайте лекарства и охлаждайте ее, если она сильно согреется».
Каспиан снова посмотрел на жену. Он нежно взял ее за руку и с любовью потер большим пальцем ее костяшки.
И он сказал Тилле: «Научи меня всему, что следует делать. Я лично позабочусь о ней».