Глава 92

92 Возвращение из мертвых

«Сейчас мы говорим.» Винсент широко улыбнулся и снова сел на стул. — О каких переменах ты говоришь?

Карл сел на пол, так как его ноги не переставали шататься. Он посмотрел на пятно на полу и ответил: «Я обработал и зашил ее раны, когда вы были здесь с Ее Величеством. Но на следующий день рана ухудшилась. Мышцы вокруг ее ран уже разлагались. У нее была такая высокая температура, что я не понимал, как она еще жива».

Он сделал глоток воды, чтобы смочить горло, и продолжил: «А на следующий день ее тело было очень холодным. Никакие лекарства и лечение на нее не действовали. Можно сказать, что она уже была на грани смерти».

«И что случилось?» Зенон тоже подошел и снова сел на свое место.

Карл взглянул на Зенона, а затем продолжил свой рассказ: «И в какой-то момент я был занят уходом за другим пациентом, который пришел сюда с серьезной травмой. Когда я вернулся, чтобы проверить Руби, ее не было в постели. Я искал ее повсюду, как и ее семья».

Карл с большим трудом вздохнул, вспомнив инцидент, произошедший несколько дней назад. «Мы думали, что она где-то лежит мертвая, и обыскали каждый уголок города и леса. Мы не нашли ее до сегодняшнего дня. Она пришла сюда сама. На ее теле не осталось ни единой царапины. И она выглядела оживленнее, чем раньше».

Зенон нашел эту историю интригующей, но в то же время ему казалось, что все, что говорил этот доктор, было ложью.

Прежде чем он успел что-либо спросить, первым заговорил Винсент: «Так ты говоришь, что она воскресла из мертвых?»

Карл пожал плечами и покачал головой. «Я не уверен, что с ней случилось. Может быть, какое-то чудо?»

n-/𝑜/-𝑽-/𝞮—𝑙/-𝑏/.1)/n

…..

«В этом мире не бывает чуда», — подумал Зенон. Он не мог не думать, что в истории Карла о Руби что-то не складывается. Поэтому он спросил Карла: «Вы сказали, что у нее здесь семья. Ты хорошо знаешь ее родителей?

Карл кивнул и ответил: «Это Томпсоны. Ее отец — фермер. А еще их семья владеет небольшим продуктовым магазином на окраине города».

«Они все очень скромные люди», — быстро добавил доктор, чтобы вампиры не наказывали их за преступления, которых они не совершали.

— Томпсоны… — Зенон закрыл глаза и некоторое время задумался. И он снова спросил: «Томпсоны живут здесь уже несколько поколений, не так ли?»

— Да, милорд. Они всегда были рядом».

Зенон снова был в замешательстве. Насколько он знал, у оборотней этот ген был в крови. Они родились, как и вампиры.

А если бы Томпсоны были оборотнями, то их бы раскрыли до сих пор. Но в Королевстве Сорвандо не было ни одного случая появления оборотней. Кроме того, до сегодняшнего дня не было ни единого признака жестокости оборотней.

«Может быть, мы ищем не того человека…» — подумал Зенон и быстро спросил: «Она говорила что-нибудь о том, где она была и кого встретила после того, как исчезла отсюда?»

«Я спросил ее, но она сказала, что ничего не помнит после того, как оказалась прикованной к постели. Но она все рассказывала о том, как очнулась на улице и оказалась рядом с выпотрошенной собакой. И…»

«И?»

«И она винила себя в убийстве этой собаки, потому что ее ногти и ладони были в крови».

Зенон и Винсент переглянулись, услышав, что ее ногти окровавлены.

Карл посмотрел на Лорда Вампиров и, наконец, рассказал, почему он пытался защитить Руби: «Когда я пришел на место происшествия, я увидел, что Его Величество сердито наблюдает за этой собакой. И я предположил, что это любимый питомец Его Величества. Я просто пытался защитить Руби от тюрьмы, когда она наконец вернулась домой после того, как чуть не умерла.

И Зенон, и Винсент теперь думали об одном и том же… что эта девушка каким-то образом воскресла из мертвых и теперь обладала силой, эквивалентной оборотню, или фактически превратилась в него.

В любом случае, Зенон был твердо настроен на одно – он собирался поймать Руби сегодня вечером.

«Ее дом на окраине города, верно?» — спросил Зенон, вставая.

— Ты же не собираешься ее у-убить, не так ли? Лицо Карла потемнело от страха, когда он понял, что непреднамеренно сообщил, где найти Руби.

Зенон ответил со всей серьезностью: «Это зависит от того, кто она и как себя ведет». И он выбежал из комнаты.

Винсент утешающе похлопал доктора по плечу и сказал перед уходом: «Молись, чтобы она не стала враждебной, когда столкнется лицом к лицу с Зеноном. И… я говорю это не кому попало, но… я прошу прощения за то, что неправильно понял ваши намерения сегодня утром.

«Кто здесь? Магазин уже закрыт», — ответил мужчина из дома, услышав стук в дверь.

Зенон тактично ответил снаружи: «Мы здесь из замка. Мне нужны были свежие овощи для королевы. И я слышал, что ты их продаешь. Он солгал, чтобы Томпсоны открыли дверь, ничего не подозревая.

Как и ожидалось, дверь поспешно открыла пара средних лет. И когда они увидели модную одежду Зенона и Винсента, они поклонились, думая, что это, должно быть, какие-то высокопоставленные чиновники.

— Надеюсь, ты не будешь возражать, если мы зайдем внутрь? — спросил Зенон, поднимая брови.

Пара ничего не подозревая согласилась.

Муж жестом пригласил их войти. «Пожалуйста, заходите. Наш дом не так уж хорош. Но наши овощи нравятся здешним людям. Я уверен, что Ее Величеству они тоже понравятся».

Все четверо вампиров вошли в крошечный домик.

Винсент с любопытством смотрел на стены. Казалось, что весь дом рухнет, если он сильно ударит по стене.

‘Я был прав. Она действительно бедна», — подумал про себя Винсент.

Пара привела вампиров в небольшую комнату, в которой хранились все овощи.

Зенон жестом предложил королевской гвардии осмотреться и найти дочь дома. Он занимал пару в комнате, прося показать овощи.

Винсент все еще был занят, бродя по дому, рассматривая предметы, которые он никогда раньше не видел. Пока он бродил, он залез на кухню. Находившаяся там посуда очень его заинтриговала. Было много вещей, которых он никогда раньше не видел за свою долгую жизнь.

— Людям очень нравится собирать этот хлам, да? Им нравятся блестящие вещи или что? — подумал он про себя, обводя глазами комнату.

‘Что за чертовщина?’ Он поднял лопаточку и попытался угадать, для чего используется эта большая ложка. Он ударил себя по голове и подумал: «Может быть, им что-нибудь взломали?»

Внезапно он заметил, как что-то движется из маленького окна кухни. И он, не теряя времени, вышел на улицу.

Он нашел ту самую рыжеволосую женщину, медленно идущую по полю босыми ногами.

Винсент вздрогнул и встал перед ней. Он ухмыльнулся и сказал: «Привет! Наконец-то мы встретились снова».