101 Тайная кража меда
Они сорвали все два горных красных дерева, и плоды весили около 100 килограммов.
Когда принесли, все с любопытством огляделись и поняли, что это горный красный, такой кислый, что зубы выпадают. Потом они просто вернулись к своим делам.
Когда дети увидели красные плоды, их глаза перестали двигаться. Они следовали за Бай Утонгом и остальными, куда бы они ни шли, поскольку хотели их съесть.
Бай Утон мягко улыбнулся и сказал: «Вы можете немного подождать? Через некоторое время вы, дети, сможете есть вкусные цукаты из боярышника».
Они думали, что достаточно будет просто пожевать кусочек горного красного, но мадам на самом деле хотела сделать им кисло-сладкие цукаты из боярышника. Дети радостно зааплодировали.
В их команде было так много детей, что каждому из них потребовалось бы очень много сахара, чтобы съесть палочку засахаренного боярышника. Тетя Ян тихо сказала с болью в сердце: «Мадам, детям в нашей деревне не нужно это есть. Просто дайте им попробовать дикий плод».
Бай Утонг улыбнулся. «Для приготовления цукатов из боярышника много сахара не нужно. Тетя Ян, не волнуйтесь. Цинфэн купит его на рынке».
Но все равно деньги на его покупку тратятся. Сахар был дороже еды.
Тетя Ян наблюдала, как Бай Утонг достала «несколько» конфет. Ее сердце сжалось, когда она тайно приняла решение. Когда она вернется, она скажет своему старику, чтобы он больше не позволял детям быть такими обжорскими.
Они не были из 30 семей Цинхэ, которые могли небрежно взять деньги, чтобы купить конфеты для детей. Что бы они сделали, если бы у детей появилась привычка просить конфеты?
После того, как красная гора была вымыта, бамбуковые палочки, которые Бай Утонг попросил жителей деревни побрить, также были готовы.
Все сели и нанизали бамбуковыми палочками засахаренный боярышник.
Цинфэн и другие видели только людей, продающих засахаренный боярышник. Это был их первый опыт самостоятельного приготовления цукатов из боярышника.
Это явно был обычный шашлык из засахаренного боярышника, но Цинфэн, похоже, кого-то убивал. В то время как Цуй Линъи была элегантна, как будто вдевала нить в иголку. Шэн Хуайсюань был другим. Глядя на такое количество горных красных и леденцов, вывезенных Бай Утоном, он сделал вывод: «При нынешних ценах на сахар мы потеряем деньги, даже если продадим шашлык из засахаренного боярышника за десять медных монет».
Бай Утонг улыбнулся и сказал: «Это не потеря. Это выгода для всех».
Шэн Хуайсюань от души рассмеялся. — Невестка права.
Когда засахаренный сироп из боярышника был готов, они могли добавить нанизанный на шпажку горный красный цвет и покрыть его.
Бай Утонг положил первую палочку засахаренного боярышника в стог сена. Глаза Чу Тяньбао были такими же широкими, как у детей, которые хотели его съесть.
Бай Утонг улыбнулся. — Давай подождем еще немного и поедим вместе, ладно?
Чу Тяньбао послушно сглотнул слюну. «Хорошо.»
Пока все готовили засахаренный боярышник, Бай Утонг научил тетю Ян и остальных, как делать красные лепешки и булочки.
Красный пирог и булочки на самом деле были лепешками из боярышника и кожурой фруктов. На самом деле способ приготовления был очень прост.
Ей нужно было только удалить все сердцевины боярышника и разрезать их на мелкие кусочки, прежде чем положить их в большую кастрюлю для кипения. Затем дхр выливал их в форму, чтобы охладить и придать им форму. После этого шр мог достать их и разрезать на лепешки из боярышника.
Кожица фруктов была немного хлопотной в приготовлении. Вареную пасту из боярышника нужно было расплющить, после охлаждения раскатать и нарезать на подходящие небольшие рулетики.
Бай Утонг подробно объяснил, и тетя Ян сразу поняла. Она даже улыбнулась и сказала: «Так просто испечь красные пирожные и булочки».
Бай Утонг улыбнулся и сказал: «Через несколько дней Весенний фестиваль. Мы также можем отправиться в горы, чтобы посмотреть, сможем ли мы найти горное красное в горах и приготовить закуски для всех к фестивалю».
Тетя Ян вдруг замолчала. Красные лепешки и булочки были сделаны из почти 50% сахара и 50% горного красного цвета. Как они могли позволить себе такие дорогие закуски?
Засахаренные боярышники были готовы. У каждого ребенка была палочка засахаренного боярышника. Даже Стинки, которому было меньше года, грыз засахаренный боярышник.
Чу Тяньбао съел засахаренный боярышник и тут же блаженно сузил глаза. Он не мог поверить, что это был кислый маленький красный фрукт.
Бай Утонг также съел засахаренный боярышник. Он был кислым и сладким, и вкус давно потерянного детства заставил ее почувствовать удовлетворение.
Она посмотрела на Чу Тяньбао. — Это хорошо, правда?
Чу Тяньбао несколько раз кивнул и сказал: «Жена, ты сможешь делать это каждый день в будущем?»
Бай Утонг улыбнулся и сказал: «Если вы едите слишком много, у вас легко будет диарея. Зубы Тяньбао тоже сгниют».
Чу Тяньбао с сожалением опустил голову, взял еще один кусок красного пирога и положил его в рот. Пухлая мякоть и кисло-сладкий вкус сразу понравились Чу Тяньбао. Он съел несколько кусочков подряд и во время еды сказал: «Жена, это так вкусно. Если я не могу есть засахаренный боярышник каждый день, могу ли я есть это каждый день? Я не боюсь, что мои зубы сгниют».
Хотя пирог с боярышником был хорош, есть слишком много было не идеально.
Бай Утонг остановил его. — Ты больше не можешь есть. Через некоторое время тебе придется поесть.
Чу Тяньбао надулся и посмотрел на красную булочку, которую ему еще предстоит попробовать. Он жалобно сказал: «Я еще этого не ел».
Бай Утонг взял нарезанный красный рулет и вложил его в руку. — Ты можешь съесть только этот кусочек.
Чу Тяньбао не мог есть и держал в ладони красную булочку. Он торговался и спрашивал: «Неужели это единственное, что я могу съесть? Ты не можешь подарить красавчику Тяньбао еще один?»
Ян Цюаньци всегда хвалил его за красоту. Чу Тяньбао вспомнил об этом и сам использовал его.
Бай Утонг выпрямила лицо и твердо сказала: «Не в этот раз. В следующий раз.»
Чу Тяньбао спросил: «Когда в следующий раз?»
Бай Утонг сказал: «Когда я куплю конфету и у меня будут красные фрукты, ты сможешь снова их съесть».
Чу Тяньбао посмотрел на драгоценную красную булочку в своей руке и задумался, когда он сможет ее съесть.
Засахаренный боярышник в основном раздавали детям. Взрослые могли попробовать только кусочек красного пирога или булочку. Хотя это было совсем немного, сердца всех наполнились сладостью.
Ночью, когда Бай Утонг заснул, Чу Тяньбао тихо вышел из палатки.
Хуан Чжун уже давно ждал в стороне. Когда он увидел, как вышел Чу Тяньбао, он обеспокоенно сказал: «Мастер, неужели мадам ничего не скажет, если мы сейчас украдем мед?»
Чу Тяньбао пошла спросить Цинфэн, когда она сможет выкупить конфеты, и она сказала, что может пойти только тогда, когда рынок открыт во вторник, четверг и субботу. Ему придется подождать как минимум два дня.
Но Чу Тяньбао не мог ждать. Услышав от Бай Утуна, что мед также может заменить сахар и даже лучше, чем каменный сахар, он умно подумал о Хуан Чжуне.
Чу Тяньбао виновато взглянул на него, но было темно, и Хуан Чжун его не видел.
Он притворился спокойным. «Нет.»
Хуан Чжун поверил, что это правда, поэтому вручил Чу Тяньбао несколько противочумных головных уборов. «Хозяин, ради безопасности, давайте наденем это, чтобы нас не жалили пчелы».
Чу Тяньбао не хотел носить его, поэтому Хуан Чжун сказал: «Если Мастера ужалит пчела, у Госпожи определенно будет разбито сердце».
Затем Чу Тяньбао послушно надел все головные уборы.
Двое из них думали, что они были очень хорошо завернуты. Они взяли с собой бамбуковую корзину и отправились в путь.
У подножия Сотового утеса Хуан Чжун взмахнул факелом в руке. «Мастер, он здесь. Можешь взлететь и забрать его? Тогда он испуганно сказал: «Если не можешь, давай вернемся!»
Чу Тяньбао поднял голову и нахмурился. — Это мед?
Хуан Чжун кивнул. Прежде чем он успел сказать, что мед находится внутри улья, Чу Тяньбао со свистом взлетел вверх.
Хуан Чжун моргнул и был ошеломлен, увидев руку Чу Тяньбао, прижатую к огромному улью.
Мгновенно раздался жужжащий звук. Пчелы, охраняющие улей, мгновенно окружили Чу Тяньбао.
Хуан Чжун поднял фонарь и увидел это. Его сердце было в горле, когда он кричал: «Учитель! Бегать!»