117 Зверь следует за нами
Все посмотрели вниз и увидели пару зеленых и свирепых глаз.
Вздрогнув, Цуй Линъи указала на белый шар в ловушке. — Это волк, да?
Бай Утонг посмотрел на полувзрослое существо и пришел к выводу. — Должно быть, это снежный волк.
Снежные волки были также известны как Волки Снов. Они были подвижны и могли достигать двух метров в длину, когда достигали совершеннолетия. Они весили 70 килограммов и любили есть диких кроликов, северных оленей и так далее. Они были самыми выдающимися охотниками в лесу и лугах.
Бай Утонг однажды видела снежного волка, представленного в телевизионной программе, но он намного уступал этому чисто белому и безупречному маленькому человечку перед ней.
Эту ловушку Бай Утонг специально использовал для ловли фазанов и кроликов. В нем не было кольев, поэтому существо не пострадало, но его ноги были обмотаны веревкой, чтобы оно не могло убежать. Он мог только гримасничать и смотреть на Бай Утонг, пытаясь показать ей, насколько он силен.
Когда Чу Тяньбао увидел, что это не кролик, он был немного разочарован. Он посмотрел на маленького снежного волка, которому он показался очень пугающим, и спросил Бай Утуна: «Снежный волк вкусный?»
Как только он закончил говорить, снежный волк сердито зарычал на Чу Тяньбао, как будто мог понять.
Бай Утонг был немного удивлен. Казалось правдой, что снежные волки были весьма разумны.
Бай Утонг был в оцепенении и не ответил. Вместо этого Линь Юэ сказала: «Я слышала, что волчье мясо очень сухое. Однако он такой маленький. Мясо должно быть нежным, верно?
Глаза Чу Тяньбао загорелись. «Он будет вкуснее, чем кролик?»
Лин Юэ на мгновение задумалась. «Может быть.» Для древних людей, которые любили есть жирное мясо, мясо кролика на самом деле было еще и довольно сухим.
Разочарование в глазах Чу Тяньбао быстро сменилось удивлением. Прежде чем кто-либо успел среагировать, он полетел к ловушке.
Мех маленького снежного волка тут же встал дыбом. Он раскрыл свои острые клыки и нацелился на Чу Тяньбао, кусая.
Бай Утонг моргнула, и ее сердце чуть не выпрыгнуло из груди. «Тяньбао, будь осторожен!»
Каким бы маленьким ни был маленький снежный волк, он все же оставался чрезвычайно агрессивным диким животным. Чу Тяньбао пришлось сделать прививку от бешенства после укуса.
Чу Тяньбао повернулся, чтобы улыбнуться Бай Утонгу. Другая его рука уже сжала рот маленького снежного волка и подняла его в воздух.
Бай Утонг была так потрясена, что ее покрыл холодный пот. Она нахмурилась и сказала: «Поднимайся скорее!»
Чу Тяньбао схватил плотно закрытую пасть снежного волка и вскочил. Он даже поднял его перед Бай Утуном и сказал с улыбкой: «Жена, давай поджарим снежного волка?»
Либо снежный волк испугался, либо Чу Тяньбао ущипнул его за длинный рот, и он не мог дышать. Его зеленые глаза закатились, а пушистое тело замерло.
Цуй Линъи указал на маленького снежного волка в руке Чу Тяньбао и удивленно сказал: «Он мертв?» Затем он в ужасе сказал: «Если мы убьем этого маленького волка, волчья стая придет мстить, верно?»
Она читала много странных историй о пустыне. Легенда гласила, что в деревне убили выводок волчиц. Чтобы отомстить, волчья стая, не колеблясь, поплатилась жизнью и продолжала нападать на деревню. Пока это был новорожденный ребенок, их забирали и кусали до смерти. В результате во всей деревне не было ни одного новорожденного на протяжении десятилетий. Деревня и волчья стая одновременно шли к разрушению.
Волки определенно отплатят за доброту и ненависть соответственно. Если бы они действительно убили этого маленького волка, у жителей деревни действительно могли бы возникнуть проблемы, когда они войдут в горы в будущем.
К тому же ему еще предстояло вырасти. Это тоже было очень мило.
Бай Утонг сказал Чу Тяньбао: «Он еще молод. Тяньбао, отпусти это».
Чу Тяньбао недоверчиво расширил глаза и сильно встряхнул маленького снежного волка, снова разбудив его. Он возразил: «Жена, это не мало. Он уже размером с трех кроликов.
Бай Утонг просто объяснил: «Он считается взрослым только тогда, когда он такой же тяжелый, как свинья. Тяньбао, отпусти. Впереди в ловушке должны быть кролики, которых Тяньбао любит есть.
Чу Тяньбао взглянул на маленького снежного волка и поставил его перед собой. Он посмотрел в два свирепых и испуганных зеленых глаза и мрачно сказал: «Моя жена сказала, что ты должен стать тяжелым, как свинья, чтобы считаться взрослым. Тогда вернись и повзрослей, прежде чем искать меня».
Бай Утонг боялся, что маленький снежный волк будет замучен им до смерти, поэтому он призвал: «Тяньбао, давай, отпусти его».
Чу Тяньбао послушно кивнул и промыл ему мозги на ходу. «Ты должен стать тяжелым, как свинья, прежде чем вернуться…»
Маленький снежный волк, которого он небрежно повесил вниз головой, снова не мог ответить.
Маленького снежного волка выпустил Чу Тяньбао. Затем все продолжили движение ко второй ловушке.
Хуан Чжун снова радостно воскликнул: «Мадам! Там больше добычи! Двое из них!»
Все взволнованно бросились к ловушке, чтобы взглянуть.
Чу Тяньбао тут же нахмурился и указал на маленького снежного волка, который кусал кролика в ловушке. Он сердито сказал: «Жена, это опять волк!»
Это действительно был маленький снежный волк из прошлого. На этот раз его ноги не были связаны веревкой, но, вероятно, он был слишком голоден. Он наконец-то наелся, так что, естественно, не мог немедленно сбежать.
В конце концов, он, вероятно, не ожидал снова столкнуться с Бай Утуном и другими.
Как только Чу Тяньбао заговорил, он вспомнил о своей ужасающей силе, которая вцепилась ему в рот и не смогла сопротивляться. Он был так напуган, что перестал жевать мясо щеками. Его высокая спина была прижата к стене ловушки, и выглядела она свирепо и настороженно.
Бай Утонг взглянул на кролика, который все еще дергался от укуса маленького снежного волка. «Пойдем.»
Чу Тяньбао мрачно сказал: «Тебе не нужен кролик?»
Бай Утонг терпеливо сказал: «Этот кролик был укушен волком. Тяньбао заболеет после еды. Оставим это волку.
Чу Тяньбао надул щеки и посмотрел на маленького снежного волка в ловушке. Он яростно угрожал: «Ты должен превратиться в свинью и вернуться ко мне!»
Маленький снежный волк почувствовал сильное давление, которое могло придавить его к подножию горы. Он поднял шею и оскалил зубы, не показывая никакой слабости.
Бай Утонг сказал: «Хорошо, пошли».
Только тогда Чу Тяньбао отвел свой холодный и властный взгляд. «Хмф, если ты не посмеешь вернуться, ты мертв!»
Уголки рта Бай Утуна дернулись. Если бы он вернулся, он был бы мертв.
Третья яма-ловушка была немного далеко. Когда все долго шли, Хуан Чжун взволнованно закричал: «Мадам! Есть добыча!
Бай Утонг уже привык к этому. Она высунула голову вперед вместе со всеми и тут же обомлела.
Какой огромный кабан!!!
Когда Бай Утонг устанавливал ловушку, он обнаружил поблизости следы и экскременты диких кабанов. Он намеренно набил ловушку острыми шипами. Он не рассчитывал реально поймать кабана, который весил сотни килограммов.
Он был весь пронзен и неподвижен. Какое-то время оно было мертво.
Сильный запах крови может привлечь других диких зверей в лесу. Бай Утонг сказал: «Давайте вернем его быстро».
Когда Чу Тяньбао увидел этого кабана, он вспомнил особую жареную на углях свиную грудинку, которую Бай Утонг приготовил в прошлый раз. Он спрыгнул вниз и понес кабана.
По сравнению с кроликами, которых было недостаточно, чтобы заполнить промежутки между его зубами, конечно, кабаны пришлись ему по душе больше.
Они пошли обратно с кабаном. Хуан Чжун вдруг нервно сказал: «Мадам! Нас преследует дикий зверь!»