Глава 137-137 Извините за бесполезность

137 Извините за бесполезность

Без Бай Утуна, который мог бы утешить его, Чу Тяньбао больше не мог этого выносить. Он встал со свистом и столкнул все со стола на землю.

Гу Чжунсюнь видел его поразительные разрушительные способности и боялся, что он разрушит свою аптеку. Он поспешно сказал: «Учитель, успокойся, успокойся. Если вы стряхнете серебряную иглу, это не будет иметь никакого эффекта. Если это не будет иметь никакого эффекта, вы не сможете восстановить свои воспоминания.

Бай Утонг горько улыбнулся. Чу Тяньбао действительно не хотел, чтобы она знала, что он хочет восстановить свои воспоминания.

Как раз когда она собиралась уйти.

Когда Чу Тяньбао услышал, что не может восстановить свои воспоминания после того, как оторвались серебряные иглы, он продолжал повторять, как будто сам себя гипнотизировал: «Тяньбао не может двигаться. Тяньбао хочет восстановить свои воспоминания. Тяньбао хочет сделать мою жену счастливой. Тяньбао не может двигаться. Тяньбао хочет восстановить свои воспоминания. Тяньбао хочет, чтобы моя жена была счастлива. Тяньбао хочет быть как все. Тяньбао не хочет быть дураком…»

Когда он пел, он как будто действительно набрался сил, чтобы терпеть боль, и снова сел в кресло.

На самом деле он делал это для нее. Бай Утонг остановилась как вкопанная. Ее сердце дрогнуло, как будто кто-то крепко держал его.

Ей хотелось ворваться и утешить его, но в конце концов она не толкнула дверь аптеки. Она молча пришла и молча ушла.

Она только что вернулась в свою комнату, чтобы лечь, когда за окном раздался почти незаметный звук. Бай Утонг быстро закрыла глаза.

Чу Тяньбао все еще держал холодный воздух на своем теле. Со свистом он залез под одеяло и ловко поместил руки и ноги там, где их быть не должно.

Бай Утонг почувствовал температуру на своей коже и сделал вид, что переворачивается, чтобы уйти от блуждающих рук Чу Тяньбао.

Но Чу Тяньбао думал, что она спит. Он бесстрашно обнял ее и поцеловал в губы. Вероятно, он еще не почувствовал удовлетворения, поскольку поцеловал ее еще несколько раз, прежде чем закрыть глаза и уткнуться головой в ее ароматную шею.

Бай Утонг почувствовал, что все его тело горит, и он слишком крепко обнимал ее. Как только она собиралась притвориться, что проснулась, и под предлогом похода в туалет вырваться из его хватки, она услышала низкий и слегка хриплый голос Чу Тяньбао, бормочащего ей: «Жена, Тяньбао обязательно поправится. Когда придет время, давай сделаем ребенка, как Стинки, ладно?

Бай Утонг был ошеломлен. Она открыла глаза и взглянула на макушку Чу Тяньбао. Она ответила в своем сердце: «Хорошо».

Чу Тяньбао, казалось, имел с ней телепатическую связь. Довольный, он потерся о свою ароматную и мягкую жену.

Он подсознательно коснулся тех мест, которые не должен был трогать. Лицо Бай Утонг покраснело, а все поры на ее теле расширились.

Хулиган Чу Тяньбао даже пробормотал: «Моя жена такая мягкая…»

«…»

Бай Утон покраснел. Думая о том, как сильно он только что страдал, она не оттолкнула его.

Когда Бай Утонг и Чу Тяньбао ранее вошли в гору, они обнаружили огромное дерево мультяшек. Весна только что пришла, и дерево проросло.

Бай Утонг подумал о том, чтобы приготовить свежую и вкусную яичницу-болтунью с туной, и приготовился привести Чу Тяньбао, чтобы тот выбрал несколько.

Прежде чем они пошли, она специально нашла бамбуковый шест и сделала перед ним сетку. Таким образом, они могли также собирать туна в более высоких областях.

Чу Тяньбао несла бамбуковый шест, Бай Утонг держала в руках бамбуковую корзину, а Сяобай следовал за ними. Когда жители деревни видели их, они время от времени приветствовали их. Все было так мирно.

Побывав некоторое время в горах, Бай Утонг, по ее воспоминаниям, нашла камфорное дерево.

Бай Утонг поставил бамбуковую корзину и взял бамбуковый шест из рук Чу Тяньбао. Она прицелилась в комок тоона, и тот со свистом приземлился на землю.

Чу Тяньбао поднял его и почувствовал сильный аромат туна.

Он спросил: «Жена, это тоже можно есть?»

Бай Утонг помахал бамбуковым шестом. Вскоре она использовала бамбуковый шест, чтобы срезать много ростков туна. «Да, его можно есть. Это деликатес, уникальный для этого сезона. Когда этот сезон закончится, ты не сможешь есть ростки туна».

Услышав, что это съедобно, Чу Тяньбао сразу же откусил.

Во рту было горько. Он поморщился. «Жена, это не вкусно».

Бай Утонг обернулся и увидел росток туна в своей руке. Она не могла не улыбнуться снисходительно. «Идиот, это должно быть обжарено с маслом. Тогда будет очень вкусно».

«Я понимаю.»

Чу Тяньбао осознал это и в предвкушении поднял туну с земли. Вскоре он заполнил всю бамбуковую корзину.

Увидев, что на деревьях было довольно много тона, Бай Утонг собрал еще немного с помощью бамбукового шеста и попросил Чу Тяньбао поднять их и связать пеньковой веревкой. Таким образом, они могли бы дать немного всем позже.

Вернувшись с полной загрузкой туны, все с любопытством спрашивали: «Мадам, что это?»

Все прибыли сюда из других мест. Они никогда не видели деревьев туна и не ели туна.

На самом деле, очень немногие местные жители знали, что тоона можно есть.

Бай Утонг улыбнулся и сказал: «Это дикий овощ, который можно есть. Его можно использовать для жарки яиц. Это очень вкусно.»

Поскольку Бай Утонг сказал, что это вкусный ингредиент, он должен быть очень вкусным. Ранней весной овощей было не много. Когда они увидели туну в руке Бай Утонг, все подумали и спросили ее, где растут деревья туна. Они также планировали попробовать собрать некоторые из них.

Когда они вернулись домой, Бай Утонг разложил туна на небольшие связки, прежде чем попросить Чу Тяньбао принести их Цуй Линъи и остальным.

Чу Тяньбао вышел и вернулся, как вихрь. Бай Утон только что разжег огонь, а масло в котелке еще не нагрелось.

Как только Чу Тяньбао вернулся, он с нетерпением заглянул в банк.

Бай Утонг улыбнулся. «Помоги мне присмотреть за дровами. Скоро будет готово».

— Хорошо, жена.

Чу Тяньбао серьезно посмотрел на плиту. Бай Утонг положил кусок сала в кастрюлю, где нагревалось масло.

Со свистом яичная смесь вылилась в кастрюлю. Пузырьки наполнили горшок, и запах яиц был сильным.

Бай Утонг поджарил его в два-три приема и отложил яйца в сторону. Увидев, что в кастрюле еще достаточно сала, она положила в кастрюлю немного имбиря, лука и чеснока и высыпала в кастрюлю туну. После обжаривания листья туны стали мягкими, и она добавила яйца, чтобы обжарить их вместе.

Через некоторое время аромат туны и яиц идеально слились.

Он действительно был слишком ароматным. Чу Тяньбао пристально посмотрел на него и чуть не пустил слюни.

Их обед был простым. У них была каша из сладкого картофеля, ферментированный тофу, копченое мясо и колбасы, а также свежеприготовленные жареные яйца с туной.

Как первое свежее блюдо весной, Бай Утонг также с нетерпением ждал жареных яиц с туной.

Она взяла кусок и положила его в миску Чу Тяньбао. Чу Тяньбао тоже взяла кусок и поднесла ко рту. «Жена, поешь сначала».

Бай Утонг привык к этому. Она открыла рот и приняла это естественно.

Нежная и ароматная туна, казалось, взорвалась на кончике ее языка. Нежность яйца, обернутого вокруг него. Это был просто совершенный и непобедимый деликатес.

Бай Утонг сузила глаза. «Вкусный.»

Чу Тяньбао не мог больше ждать. Он ел его палочками, и глаза его загорелись. Поспешно проглотив его, он сказал Бай Утону: «Это действительно вкусно».

Бай Утонг улыбнулся. «Если это вкусно, ешьте больше. Это очень хорошо для вашего тела».

Услышав это, Чу Тяньбао поспешно взял еще несколько для Бай Утуна. «Жена, ты должна есть больше. Когда ты поправишься, мы сможем родить Вонючку.

Чу Тяньбао был немного разочарован, когда Стинки стал ближе к Шэн Хуайсюаню и больше не был так привязан к Чу Тяньбао, как раньше. В последнее время он постоянно спрашивал Бай Утонг, когда она поправится.

Бай Утонг остановился и посмотрел на него. Спустя долгое время она сказала: «Да, станет лучше».