148 Как ты смеешь смотреть свысока на нашего мастера Чу?
После того, как Лю Чи сообщил о себе, тетя Ян сразу же приветствовала его.
Лю Чи передал сушеный арахис и чайные листья, которые он принес в последнюю минуту. Однако его взгляд остановился на чипсах с арахисом на столе тети Ян и ярком чае с камелией в чашке.
Он был потрясен. Он знал, что то, что он принес, было немного потрепанным, но не ожидал, что оно будет еще более потрепанным, чем он себе представлял.
На мгновение он не знал, как начать.
Тетя Ян улыбнулась и попросила его сесть. Лю Чи заставил себя сохранять спокойствие и сел на мягкую подушку. Он неосознанно посмотрел вниз.
Он понял, что сиденья и табуретки в доме тети Ян были особенными.
Сиденья и скамейки, которые должны были быть плоскими и гладкими, были завернуты во что-то мягкое. Конструкция стульев стала намного проще.
Он слегка пошевелил ягодицами, догадавшись, что они были подбиты какой-то соломой и прошиты ватой или чем-то еще на поверхности.
Хотя это было немного странно, его задница действительно была очень удобной. Он совсем не чувствовал, что это тяжело.
Будучи сыном плотника, он сразу понял, что, если эти мягкие сиденья будут проданы, богатые семьи обязательно подумают, что это дешевая вещь, и будут бороться за ее покупку.
Если бы это был город уезда или префектуры, людей, занимающихся изготовлением таких мягких столов и стульев, было бы еще больше.
Если бы его отец не работал в мастерской распылительных машин и специально не делал это кресло с подушками, он определенно получил бы огромную прибыль.
Лю Чи так и думал, но не осмелился сделать это. Чжао Шэн и лорд Ян были так близки.
Если бы он узнал, это определенно повлияло бы на его будущую карьеру чиновника. Он все еще надеялся, что лорд Ян каждый год будет давать ему рекомендательное место.
Слова Лю Чи были приятными, и он намеренно польстил Чжао Шэну. Тетя Ян была так счастлива, что не могла перестать улыбаться.
Она также очень гордилась тем, что у нее такой выдающийся сын.
После того, как эта тема была поднята, Лю Чи начал тихо выяснять, почему лорд Ян появился в деревне Юцзя.
Тетя Ян столько лет была женой старосты деревни и была даже на столько лет старше его. Лю Чи ходила вокруг да около, чтобы спросить о правителе Яне, но она могла сказать, что у него были скрытые мотивы. Улыбка с ее лица тут же исчезла.
После этого, как бы Лю Чи ни просил и не ходил вокруг да около, его ловко блокировала тетя Ян.
Он также мог сказать, что тетя Ян не хотела ему говорить. Он бранил старуху в душе за то, что она не умеет ценить милости. Она, должно быть, опасалась, что его отец будет настолько выдающимся плотником, что в будущем заменит Чжао Шэна в сердце лорда Яна.
Поскольку он уже потратил деньги, Лю Чи не хотел возвращаться с пустыми руками. Он сменил тему и сказал: «Когда я пришел, я увидел сильного мужчину, который нес мальчика. Я считаю, что его боевые искусства должны быть экстраординарными. Официальному Ли до сих пор не хватает начальника охраны в его резиденции. Если он захочет, я могу его порекомендовать».
Работая охранником в доме Чиновника Ли, он зарабатывал довольно много денег в месяц. Это было примерно столько же, сколько месячная зарплата Лю Чи как учителя. Он действительно чувствовал, что его рекомендация не была плохой.
Неожиданно, когда тетя Ян услышала, как он упомянул Чу Тяньбао, ее лицо тут же потемнело. «Мне все еще нужно заниматься сельским хозяйством, поэтому я больше не буду держать ученого Лю».
Мастер Чу мог даже работать генералом. На кого этот ребенок смотрел свысока? Он даже выглядел таким самодовольным.
Лю Чи был ошеломлен. Он упомянул только предложение.
Однако его внезапно выгнали вместе с пакетом сушеных орехов и чайными листьями, которые он доставил к их двери.
Прогнав его, тетя Ян саркастически возразила: «Ученый Лю, эти твои вещи слишком дороги. Мы не можем позволить себе их принять».
Лю Чи было стыдно и обидно, но он не хотел возвращаться с пустыми руками.
Он хотел поспрашивать, но увидел тетю Ян, которая вышла через заднюю дверь и болтала с людьми под большим баньяновым деревом. Она рассказала тетушкам под деревом, что он сказал о найме Чу Тяньбао в качестве охранника.
Голоса тетушек были очень громкими. Они даже критиковали его в унисон: «Кем он себя возомнил? Как он посмел смотреть свысока на нашего Мастера Чу?
«Мастер Чу может сбить с ног 50 ученых одним пальцем».
«Хахаха, даже без пальца наш мастер Чу может выиграть 100 ученых одним только своим лицом».
Лицо Лю Чи позеленело от гнева. Что это были за невежественные деревенские женщины?
Все можно было сравнить, но знание превыше всего.
Как она смеет смотреть на него свысока!
Если бы не его страх перед лордом Яном, Лю Чи действительно хотел бы не заботиться о своем имидже и спорить с этой группой сплетниц.
Лю Чи считался человеком с некоторой репутацией в городе Вокянь. Он никогда не терпел такого унижения сегодня. Он покинул деревню Юдзя в раздражении и не обращал внимания на свои шаги. Он споткнулся о канал, и чайные листья в его руках упали на землю. Лю Чи тоже упал в канал в плачевном состоянии.
Он неуклюже выбрался из воды и подобрал размоченный арахис. Он оглянулся на спинку кровати с надписью «Деревня Юцзя» и с ненавистью стиснул зубы.
Это паршивое место, должно быть, не в ладах с ним. Когда он станет высокопоставленным чиновником, он обязательно придумает способ снести это место.
Он промок. Когда дул холодный ветер, Лю Чи могла только дрожать и чихать.
Было бы ужасно, если бы он заболел просто так.
Он поспешно побежал в спальню Лю Ню, чтобы переодеться. В конце концов, он встретил хвастливого Ши Дашо из деревни Линтянь.
Когда он говорил, лицо Ши Дашо было красным, и у него текла слюна. «В мгновение ока тот человек с мечом сбрил волосы жителей деревни наверху».
Человек, слышавший его хвастовство, недоверчиво сказал: «Вы, должно быть, говорите о духе! Как человек может быть таким быстрым!»
Ши Дашоу быстро доказал, что не лжет. «Ты видел это? На моей голове так мало волос. У всех мужчин в нашей деревне осталось только это количество волос. Все это было выбрито мужчиной из деревни Юцзя. Это доказательство!»
У Лю Чи, который изначально не был заинтересован, загорелись глаза, когда он услышал слово «Деревня Ёдзия». Он сразу подошел к нему, сказав, что хочет угостить его выпивкой.
Было расточительством не пить бесплатное вино. Они вдвоем сели и съели целый пакет влажных орехов в спальне. После нескольких стаканов Лю Чи узнал все, что знал Ши Дашо о деревне Юцзя.
Узнав, что правитель Ян был близок к семье Цуй и что Цуй Линъи была вдовой, подавленное сердце Лю Чи ожило.
Так что, если Цуй Линъи была вдовой? Ее отец и Ян Гунбин были старшими братьями. Только из-за этого, даже если Цуй Линъи была уродливой уродкой, на ней все равно стоило выйти замуж.
Кроме того, Цуй Линъи не была некрасивой женщиной. Она была изысканной женщиной. Он слышал, что женщины, вышедшие замуж раньше, веселее в постели. Он задавался вопросом, правда ли это.
Когда он подумал об этом, взгляд Лю Чи стал похотливым. У него закружилась голова, и перед его мысленным взором вспыхнуло холодное лицо Бай Утуна. Думая, что Чу Тяньбао был просто дураком с сильными боевыми искусствами, он глупо улыбнулся. Когда он станет высокопоставленным чиновником, то обязательно заставит ее развестись с дурой и станет его прекрасной наложницей.
С двумя красивыми женщинами, обслуживающими его, Лю Чи чувствовал, что парит в воздухе. Он не мог не снять штаны.
Лю Ню и его коллега вернулись в спальню и толкнули дверь. Когда они увидели сцену перед собой, они воскликнули, что сразу же привлекло больше людей.