153 Позвольте ей выбрать любого мужчину, которого она хочет
Вспомнив только что напряженную битву, глаза Маленького Персика наполнились волнением. Она восхищенно захлопала в ладоши и сказала: «Второй брат Чжао бил их, пока они не обмочились в штаны! Они плакали всем сердцем и были в плачевном состоянии!»
Бай Утонг не знал, смеяться или плакать над ней из-за того, что она использует так много идиом. «Тогда почему ты не счастлив после победы?»
Чжао Эрва внезапно снова опустил глаза, его чистый взгляд наполнился сочувствием. «Они слишком жалкие, поэтому я отдал им шелковицу».
Бай Утонг с любопытством спросил: «Почему?»
Чжао Эрва мужественно сказал: «Мы не будем голодать, даже если не соберем шелковицы, но они будут голодать, если у них ее не будет. Так что лучше пусть они будут у них».
Другие дети тоже сказали: «Да, голодным быть неудобно. Мы обещали отдать им всю шелковицу на горе».
Самым тяжелым периодом крестьянского года была не зима, а весна.
Весной запасы продовольствия почти истощились. Если бы они не выкапывали дикорастущие овощи и не сажали их, чтобы прокормиться, некоторые семьи даже не смогли бы полноценно питаться каждый день.
В то время фрукты для наполнения желудков ничем не отличались от хорошей еды для детей деревни Линьтянь.
Бай Утонг стало немного грустно, когда она услышала добрые детские слова. Она протянула руку и с улыбкой коснулась головы Чжао Эрвы. «Вы, ребята, потрясающие».
Маленький Персик мило улыбнулся. «Мадам, завтра мы не будем собирать шелковицу. Мы соберем для тебя вишни и колючие ягоды, ладно?
Бай Утонг кивнул. «Хорошо.»
Глаза Чжао Эрвы загорелись. «Тогда мы все еще можем обменять на медные монеты?»
Его отец не умел столярничать. Помимо сельского хозяйства, он мог только помочь 30 семьям Цинхэ выполнить тяжелую работу в обмен на несколько медных монет, чтобы купить кое-что для дома.
Более того, его мать всегда беспокоилась, что у его сестры, Чжао Ланьчжи, не будет надлежащего приданого. Теперь, когда ее репутация пострадала, она забеспокоилась еще больше.
Чжао Эрва накануне заработал семь медных монет. Вся семья хвалила его, и Чжао Эрва поставил перед собой огромную цель.
Он хотел заработать для своей сестры огромное приданое и позволить ей выбрать любого мужчину, которого она захочет.
Если одного было недостаточно, хватило бы пяти или десяти.
Он был таким смелым!
Из вишни и колючих ягод можно было сделать варенье. Если они не могли его закончить, они могли даже дарить подарки гостям.
Бай Утонг кивнул и мягко улыбнулся. «Хорошо.»
Чжао Эрва подумал о группе худых детей в соседней деревне и вспомнил трагическую ситуацию, в которой они оказались на пути к побегу. Он выглядел смущенным и, наконец, не мог не пожалеть их. «Мадам, вы также принимаете фрукты, собранные детьми в соседней деревне?»
Бай Утонг был ошеломлен. Чжао Эрва поспешно объяснила: «Они сказали, что когда весна пройдет и фрукты исчезнут, они снова будут голодать. Если они, как и мы, смогут обменять их на несколько медных монет, они смогут купить немного еды в городе».
Детская доброта тронула Бай Утуна. Она нежно держала маленькую руку Чжао Эрвы и утешала его нервные эмоции. «Конечно, мадам принимает это в первую очередь. Я хотел бы поблагодарить вас от их имени».
Чжао Эрва смущенно улыбнулась. «Я просто терпеть не могу, что они слишком слабы».
Бай Утонг снова ущипнул маленькое лицо Чжао Эрвы. — Ладно, иди мой руки. Мадам приготовит вам что-нибудь вкусненькое.
Когда дети услышали, что есть хорошая еда, они сразу же бросились к каменному корыту, чтобы помыть руки.
Было бы вкуснее, если бы она добавила немного лимонного сока в вишневый соус. К сожалению, здесь никого не было.
В Пространстве Бай Вутуна было восемь лимонов, в каждом из которых было несколько семян. Однако пройдет много времени, прежде чем они вырастут и принесут плоды.
Она и Чу Тяньбао вошли в гору и специально нашли несколько растений мяты.
Они посадили мяту в ее маленьком саду. Бай Утонг собиралась использовать его в тот день, поэтому она пошла в сад, чтобы собрать немного.
Вскипятив кастрюлю с мятой и дав ей остыть, Бай Утонг начал готовить вишневый соус.
Она налила в кастрюлю вишневый соус, смешанный с белым сахаром, затем влила мятную воду и медленно кипятила на медленном огне.
В этот период Бай Утонг не бездействовал. Она продолжала помешивать ложкой, боясь, что кастрюля не подгорит.
Глядя на бурлящую кастрюлю с ярко-красным вишневым соусом и вдыхая манящий аромат, Чу Тяньбао и окружающие дети сглотнули слюну.
Оказалось, что вишня действительно может быть такой вкусной.
Увидев, что они выглядят такими прожорливыми, Бай Утонг улыбнулся. — Иди и принеси банку. Он готов к подаче в ближайшее время».
Услышав слова Бай Утонга, дети хором принесли фарфоровую банку и выстроились перед ней.
С двумя корзинами мохнатых вишен Бай Утонг использовал довольно много белого сахара, чтобы сделать восемь банок вишневого соуса.
Она сказала, что угостит детей хорошей едой. Приготовив вишневый соус, она пошла на кухню и принесла печенье, которое накануне испекла в погребе.
Бай Утонг поставил две тарелки с печеньем на длинный деревянный стол под виноградной лозой. Она пошла за четырьмя маленькими тарелками и налила вишневого соуса. Она представила детей. — Можешь съесть печенье, смоченное вишневым соусом.
Печенье, приготовленное Бай Утуном, очень нравилось детям. Кроме того, благодаря печенью с числами, приготовленному Бай Утуном, дети научились методам сложения, вычитания, умножения и деления от одного до десяти. Изысканный арифметический метод и странные арабские цифры были открыты ученым Янгом. Он даже взволнованно сказал, что это новая веха в области арифметики.
Он даже без стыда пришел в Бай Утонг, чтобы выучить арифметику, и даже съел много печенья с числами. Однако его умножение было не таким хорошим, как у детей.
Печенье было достаточно вкусным. Насколько вкуснее он будет, если его обмакнуть в ароматный вишневый соус?
Чу Тяньбао взял печенье. Дети украдкой посмотрели на него. Увидев, что Чу Тяньбао не рассердился, они вздохнули с облегчением, прежде чем осмелились протянуть руку и коснуться печенья.
Чу Тяньбао обмакнул печенье в вишневый соус и собирался положить его в рот на глазах у всех.
Внезапно его рука остановилась, и он поднес ее ко рту Бай Утонга.
Чу Тяньбао ярко улыбнулся, обнажив два ряда белых зубов. Он дал ей поесть первой. «Жена, поешь сначала».
Малыш смотрел на него широко раскрытыми глазами. Бай Утонг смутился и потянулся, чтобы взять его. Она взглянула на него и улыбнулась. «Тяньбао тоже должен поесть».
Печенье, политое кисло-сладким вишневым соусом, имело во рту сливочный привкус. Бай Утонг казалось, что она ест печенье-сэндвич из современного мира, и это навеяло воспоминания.
Джем удался. Вот если бы это сопровождалось чашечкой сливочного йогурта, было бы еще лучше.
На лице Бай Утонга было выражение удовольствия. Дети сглотнули слюну и отправили печенье в рот. В одно мгновение пары ярких глаз выстрелили лазерами.
Это было слишком вкусно!
Это было так вкусно, что они чуть не прикусили язык.
Мадам Бай была просто лучшей кухаркой в мире!
Дети съели все печенье и варенье. Перед уходом они щедро отдали все оставшиеся ягоды тутового дерева Бай Утонгу.
Бай Утонг покачала головой и хотела дать им несколько медных монет. Они хитро посмотрели друг на друга и внезапно убежали далеко, прежде чем помахать Бай Утону на прощание. «До свидания, мадам Бай, мастер Чу ~»
Какие милашки)