53 Цуй Линъи
Цуй Линъи съел половину, но Бай Утонг все еще не протянул руку, чтобы взять ее.
Лицо бабушки Ван побледнело. Ее жена уже так много сделала, но Бай Утонг все еще отказывалась ей верить.
Бай Утонг объяснил: «Ее состояние редкое, и ей нужно правильное лекарство. Я ценю доброту мадам Кюи».
Поскольку Бай Утонг отказалась использовать лекарство на Цинфэн, Цуй Линъи не стала ее заставлять. Она великодушно приготовилась положить оставшуюся половину Пилюли Жизненного Духа в бутылку.
Линь Юэ внезапно посмотрела на нее и подозрительно спросила: «Это действительно пилюля жизненного духа?»
Он был рядом с Шэн Хуайсюанем и слышал это раньше.
Бай Утонг удивленно спросил: «Вы знаете об этом?»
Линь Юэ кивнула и сказала Бай Утуну: «Учитель сказал, что Пилюля Жизненного Духа — это секретное лекарство, которое принимает даже император. Ходят даже слухи, что он может оживлять людей. Наш мастер даже сказал, что если бы он мог его купить, то обязательно купил бы рецепт. К сожалению, он так и не купил ни одной пилюли духа жизни».
Рецепт, который понравился даже такому бизнесмену, как Шэн Хуайсюань, действительно должен быть эффективным.
Даже если это не сработает, это не должно никого убивать.
Цуй Линъи мог сказать, что Бай Утун был искушен. Ее рука остановилась, и она снова без колебаний положила лекарство перед Бай Утонгом.
Бай Утонг вдруг улыбнулся. Личность Цуй Линъи была действительно неплохой.
Она потянулась за половинкой таблетки, которую держала Цуй Линъи, и дала ее Цинфэну в рот.
Вскоре после этого плотно нахмуренные брови Цинфэн расслабились, и ее лицо постепенно стало менее безжизненным.
Еще через минуту выражение лица Цинфэна вернулось к норме. Она медленно открыла глаза и увидела удивленное лицо Линь Юэ.
Он сказал: «Мадам, она проснулась! Она проснулась!
Когда она проснулась, его глубокий голос и блестящие глаза наполнились волнением.
Ощущение заботы распространилось от ушей Цинфэн до ее глаз и конечностей.
Она села. Линь Юэ все еще глупо обнимала ее, не замечая, как неуместно было обнимать двух мужчин друг друга.
Всеобщее внимание было привлечено внезапным пробуждением Цинфэна, и у них не было времени заметить эту сцену.
Бай Утонг спросил: «Как ты себя чувствуешь? Еще болит?»
Цинфэн сказал: «Не совсем».
Бай Утонг удивленно посмотрел на Цуй Линъи. Она хотела спросить, есть ли еще лекарства, но остановилась. — Спасибо за лекарство, мадам Цуй. В баночке была всего одна таблетка. Она тоже это видела. Цуй Линъи, вероятно, не могла принимать никакие другие лекарства.
Цуй Линъи спокойно улыбнулась и сказала: «Вот как я должна отплатить моему благодетелю за доброту. Это просто таблетка. Мадам, вам не о чем беспокоиться.
Бай Утонг покачала головой. — Даже если и была оказана услуга, она была возмещена только что.
Цинфэн оглянулся и вдруг сказал: «Цуй Линъи?»
Цуй Линъи холодно посмотрела на нее, и ее улыбка внезапно стала острой. — Что я могу сделать для вас, командир?
Бай Утонг был ошеломлен. Эти два человека знали друг друга, и почему они выглядели так, будто затаили обиду?
Цинфэн равнодушно ответил: «Нет».
Бесстрастные слова Цинфэн были подобны комку ваты, засунутому ей в грудь. Сердце Цуй Линъи охватила паника. Она повернулась к удивленному Бай Утонгу и поклонилась. «Мадам, мне нужно кое-что уладить, поэтому я ухожу первым».
«Бабушка Ван, пошли!» Она не могла смотреть на Цинфэна.
Как только она закончила говорить, бабушка Ван с грохотом упала на землю.
Цуй Линъи в панике подхватила ее. — Бабушка, что с тобой случилось?
Бабушка Ван покачала головой с бледным лицом. Она заставила себя встать. Когда она приложила немного силы, она снова рухнула.
Бай Утонг присел на корточки и коснулся лба бабушки Ван. «У нее высокая температура. Ее тело нужно немедленно охладить.
Когда Цуй Линъи услышала это, она тут же потянулась к маленькой фарфоровой бутылочке на шее. Когда она достала его, она вдруг вспомнила, что она и Цинфэн уже приняли по половине лекарства каждый.
Ее глаза покраснели. Если бы не было лекарств, что она могла бы сделать с бабушкой Ван?
Бай Утонг утешил ее. «Не беспокойтесь. У нас есть медицина. Сначала переодень ее мокрую одежду, а потом она будет пить лекарство. Сказав это, Бай Утонг попросил кого-нибудь сварить лекарство для бабушки Ван.
Цуй Линъи почувствовала комок в горле. Она поблагодарила ее и быстро помогла бабушке Ван переодеться.
После переодевания лекарство действительно было готово.
Цуй Линъи воспринял это лично и бережно скормил бабушке Ван.
Бабушка Ван была уже старой. Она всю дорогу следовала за Цуй Линъи, и у нее поднялась температура после того, как она упала в воду. К счастью, она приняла лекарство. Бай Утонг прикрыла пот хлопчатобумажной рубашкой. Только ночью Бабушка Ван вернулась к своей нормальной температуре.
Бабушка Ван съела теплую кашу и, наконец, расслабилась, но лицо Цуй Линъи было наполнено самоупреком.
Она должна была позволить бабушке Ван остаться в Цинхэ.
Бай Утонг подошел и вручил ей коробку с горячей едой. — Поешь немного, — успокаивающе сказала она. — Если ты заболеешь, никто не сможет о ней позаботиться.
Коробка для завтрака, которую ей вручил Бай Утонг, была заманчивого цвета. Были овощи и мясо. По пути она ела только сухой корм. Она долгое время не ела горячей пищи, и к ней, наконец, немного вернулся аппетит.
Цуй Линъи вздохнула. — К счастью, мадам помогает нам. Она была должна ей еще одну услугу.
Бай Утонг улыбнулся и сказал: «Это все судьба. После того, как вы насытитесь, поспите немного рядом с ней. С этими словами Бай Утонг протянул ей толстое одеяло.
Когда Цуй Линъи увидела перед собой одеяло, ее взгляд постепенно остановился на яркой улыбке Бай Утуна. Она была ошеломлена на мгновение, прежде чем сказать: «Мадам, вы ничего не хотите меня спросить?»
Бай Утонг обернулся и посмотрел вверх. Она прямо сказала: «Какое отношение ко мне твоя вражда? Кроме того, это в прошлом. Если у вас есть время, вы можете посмотреть на звезды.
Цуй Линъи проследила за своим взглядом в безбрежное ночное небо. Не было ничего, кроме темноты.
Звезды, вероятно, были в ее сердце.
В таком юном возрасте она уже была такой открытой. Цуй Линъи также решила отказаться от своего желания узнать их личности.
Ночь была тихая. Хуан Чжун крепко спал. Его нос дернулся, а глаза расширились.
Е Ву, сидевший рядом с ним при исполнении служебных обязанностей с большой саблей, был потрясен внезапным открытием глаз Хуан Чжуна.
На этот раз он не ругался. Вместо этого он нервно спросил: «Что случилось? Будет ли еще один потоп?
Хуан Чжун ошеломленно возразил: «Ты сглазишь».
Е У был так зол, что его лицо позеленело. Он с ненавистью ущипнул лицо Хуан Чжуна. «Тебе снова не терпится побить?!»
Хуан Чжун полностью проснулся после того, как Е У ущипнул его. Его нос снова дернулся. Не обращая внимания на боль на лице, он схватил Е Ву за руку и взволнованно сказал: «Дядя, быстро скажи Учителю, что к нам приближаются более 100 человек. Я не уверен, что они бандиты!»
Выражение лица Е Ву резко изменилось. Он вскочил со свистом и побежал искать Бай Утонга.
Хуан Чжун повредил селезенку и желудок. В последнее время он хорошо ел каждый день и немного прибавил в весе. Но он по-прежнему был подобен бамбуковому шесту. Е Ву внезапно встал, и его маленькое тело почти развалилось на части.
Е Ву сказал Бай Утуну, что там могут быть бандиты. Бай Утонг спокойно сказал: «Будь то беженцы или бандиты, пусть Цинфэн и другие готовятся».
Вскоре, как и сказал Хуан Чжун, к ним быстро приближались более 100 человек с факелами.
Бандиты обычно не разводили ночью костры, чтобы не тревожить добычу. Когда Бай Утонг услышала, как они что-то кричат, она подсознательно посмотрела на спящую Цуй Линъи.
— Они должны быть здесь из-за нее.