Глава 545 — Глава 545: Мужи здоров?

Глава 545: Мужи здоров?

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Было уже почти темно, когда они наконец добрались до двора фермы.

Глава деревни Чжао получил их звонок заранее и уже организовал питание и проживание.

Глядя на ароматное гусиное мясо в кастрюле и на жареную булочку рядом, Цзэн Саньшуй почувствовал, что в одиночку он может съесть 10 тарелок риса.

Цзэн Саньшуй взял кусок гусиного мяса и положил его в рот. Насыщенный свежий вкус и правильная текстура сразу же покорили его вкусовые рецепторы.

Цзэн Саньшуй проглотил мясо так, словно никогда в жизни его не ел.

КоробкаНет

vel.com

Съев мясо, он проглотил еще несколько тарелок супа из морепродуктов. Он потрогал свой круглый живот и вспомнил свой вопрос деревенскому старосте Чжао, который ел вместе с ним: «Я также съел много тушеного гуся в железной кастрюле. Как получается, что приготовленное здесь ароматнее, чем приготовленное другими!»

Глава деревни Чжао улыбнулся. «Наши гуси были выращены путем употребления в пищу мелкой рыбы, креветок и хороших ингредиентов. В обычный день к ним даже добавляют овощи и фрукты. Если мясо плохое, это не имеет смысла».

«При приготовлении мы добавляли уникальные приправы нашего Беззаботного Королевства. Есть и устричный соус, и соевый соус, и приправы, так что точно будет вкусно!»

Цзэн Саньшуй ничего не знал о кулинарии. Раньше этого было достаточно, если он мог приготовить это и не умереть от еды.

Это путешествие к южной границе менее чем за месяц сделало его придирчивым в еде.

Было слишком много вкусной еды.

Цзэн Саньшуй не мог не сказать: «Тогда дайте мне немного приправы. 1’11 принеси его обратно и позволь моему шеф-повару приготовить его для меня».

При этом он о чем-то подумал и поспешно спросил: «Только не говорите мне, что нам тоже нужно платить налоги?»

Глава деревни Чжао засмеялся и сказал: «Это ничего не стоит. Я могу отдать его генералу. Налоги платить не нужно».

Лу Е тоже улыбнулся. — Если только ты не хочешь купить сразу несколько тысяч бутылок и привезти их обратно.

Зачем Цзэн Саньшуй покупал так много приправ и приносил их обратно? Это не было ни необходимостью, ни особенно ценной вещью. Он также улыбнулся. «Спасибо, старый господин».

По темпераменту главы деревни Чжао было очевидно, что он очень культурный человек.

Глава деревни Чжао покачал головой. «Генерал Цзэн, вы слишком вежливы. Уже поздно. Генерал, вы можете посетить оранжерею завтра.

Наевшись и напившись, Цзэн Саньшуй стал немного вялым. Он кивнул. «Хорошо.»

Он бродил по двору сельскохозяйственного сада, глядя на большие тыквы на лозах, затем на красивых рыб кои в воде. Бай Шайнинг и его семья были заперты в комнате с маленьким окном и ели коробку с двумя мясными и одним овощным блюдом.

После ужина Бай Шайнинг обправился в простое ведро. Думая о комнате, предоставленной станцией отдыха, он почувствовал, что теперь даже не живет как человек.

Он с ненавистью пнул угол стены и подпрыгнул от боли. «Сволочь!!!»

Думая, что уже недалеко до следующего раза, когда яд подействует, он сгорал от беспокойства.

Если бы Бай Утун не смог даже встретиться с ним, он бы обязательно умер.

Ему нужно было придумать, как заставить этих людей поверить, что он биологический отец Великой Императрицы.

Бай Шайн с тревогой крикнул: «Я биологический отец вашей Великой Императрицы!»

Когда глава деревни Чжао услышал это, он выглядел озадаченным. Он услышал, как Лу Е сказал: «Нам не нужно беспокоиться о сумасшедшем, которого мы поймали на полпути!»

— крикнул Бай Шайнинг. Бай Синьшуй тоже подумал то же самое, что и он, и тоже завыл: «Я сестра твоей Великой Императрицы!»

Цзя Юйцинь закричала: «Я мать Великой Императрицы! Вы игнорируете влияние королевской семьи! Это тяжкое преступление!»

Глава деревни Чжао тут же нахмурился. «Так много сумасшедших».

Лу Е сказал: «Я попрошу кого-нибудь посмотреть».

Через некоторое время снаружи небольшого дома послышались шаги.

Бай Шайнинг протянул руку через железное окно. «Я действительно биологический отец Великой Императрицы. Пока ты отпускаешь меня сейчас, 1’11 пусть прошлое останется в прошлом. Я даже позволю ей наградить тебя. Если ты меня не отпустишь, я тебя точно не отпущу».

Солдат нахмурился и крикнул: «Веди себя прилично. Если вы продолжите шуметь, заткните рот».

Бай Шайнинг был потрясен. Он понял, что солдат настроен серьезно, и сразу замолчал.

Бай Синьшуй и Цзя Юйцинь, находившиеся по соседству, дрожали от страха. Если бы они знали, что их положение обернется таким образом после выхода на южную границу, они бы бежали на полпути.

При мысли о том, что даже если они сбегут, их поймает император Лин Хуэй, они почувствовали еще большее отчаяние.

Теперь им оставалось только молиться о том, чтобы встретиться с Бай Утуном до того, как их запрут в южной тюрьме.

На следующий день Цзэн Саньшуй проснулся рано утром от шума людей снаружи.

Он сел на кровати и посмотрел в окно. Было еще темно.

Цзэн Саньшуй и Цюй Юаньсянь оделись и пришли во двор. Они увидели старосту деревни Чжао, несущего мотыгу и готовящегося выйти в поле.

Когда глава деревни Чжао увидел его и Цюй Юаньсяня, он сказал с улыбкой: «Завтрак займет некоторое время. Подождите минутку.»

Услышав добрые и вежливые слова старосты деревни Чжао, Цюй Юаньсянь испытал смешанные чувства.

Как будто они вернулись в деревню Юцзя, и глава деревни Чжао тепло приглашал их к себе домой на ужин.

Казалось, ничего не изменилось, а может, все изменилось.

После того, как накануне вечером Цзэн Саньшуй съел слишком много, он не был очень голоден. «Ты собираешься в поля? Ты идешь в теплицу? Я пойду с тобой посмотреть».

Глава деревни Чжао улыбнулся и сказал: «Конечно».

Лань Цзинбай последовал за ним с мотыгой, выглядя так, будто он хотел помочь деревенскому старосте Чжао.

Зия быстро последовал за ним и даже взял на себя инициативу поднять серп. Она выглядела очень отважной.

Глава деревни Чжао обернулся, прищурился и двусмысленно спросил: «Цзинбай собирается создать семью, верно?»

Лань Цзинбай сразу же это отрицал. «Нет.» Он взглянул на Зию, которая, казалось, виляла хвостом, и подчеркнул: «Я не имею к ней никакого отношения».

Выражение старосты деревни Чжао означало: «Молодой человек, не стесняйтесь. Все они были опытными людьми». Он вдруг спросил: «Вы общались с Мужи? Он болен, у него большой порез на талии».

Прежде чем он успел закончить говорить, выражение лица Лань Цзинбая резко изменилось. Мотыга на его плече упала на землю, и он чуть не раздавил ногу Зии позади себя.

Увидев его испуганное выражение лица, староста деревни Чжао собирался сказать, что с ним все в порядке, а доктор Гу сказал, что это какой-то острый гастроэнтерит и что с ним все будет в порядке после того, как его удалят. Но Лань Цзинбай уже исчез, как ветер.

Глава деревни Чжао был ошеломлен. Когда он отреагировал, он крикнул: «Помедленнее, не падайте!»

Зия взмахнула серпом и погналась за ним. «Подожди меня!»

Глава деревни Чжао снова не смог удержаться от смеха. Насколько хорошими были отношения Цзинбая с Мужжи? Он даже не заботился о своей возлюбленной.

Лань Цзинбай использовал оставшуюся разумность, чтобы попросить Лу Е об отпуске. Он сел на лошадь и помахал кнутом. Он принудительно сократил однодневное путешествие до половины дня.

Когда он прибыл в Беззаботный город, он больше не мог кататься на лошадях.

Лань Цзинбай даже не удосужился завязать поводья и побежал до виллы семьи Цуй.

По совпадению, Цуй Шиджи и госпожа Цуй вышли из дома.

Лань Цзинбай опустился перед ними на колени.

От его неряшливого пучка, бледного лица и вздымающейся груди болело сердце.

Цуй Шиджи подсознательно хотел помочь ему подняться. Его рука была в воздухе, но лицо похолодело, и он убрал ее.

«Что ты здесь делаешь?»

Грубый голос Лань Цзинбая с трудом произнес: «С… с Мужи все в порядке?»