Глава 58 — 58 Любите людей, как собственных детей

58 Любите людей, как собственных детей

После того, как Бай Утонг и другие построили сарай на ночь, Цуй Шизе наконец достигла берега с последней волной.

Цуй Линъи с тревогой ждала на берегу. Когда она увидела, что Цуй Шизе наконец-то благополучно добралась до берега, то поняла, что вся в холодном поту.

Отец и дочь не виделись несколько лет и едва не были разделены жизнью и смертью. Цуй Линъи посмотрела на своего отца, который постарел более чем на 10 лет, и слезы навернулись на ее красные глаза.

Глаза Цуй Шизе тоже были затуманены. «Почему Сяосяо здесь?»

Цуй Линъи задохнулась и пожаловалась: «Если я не приду, то кто! Ты знаешь, как опасно это было только что!

У Цуй Шизе была только одна дочь. Он, не колеблясь, поссорился с императором из-за нее. Как он мог чувствовать себя хорошо, когда видел ее грустной? Несмотря на то, что она ругала его перед своими учениками, он все равно заискивающе улыбался. «Сяосяо, не сердись. Папа знает свою ошибку.

Что, черт возьми, он знал? Если бы он знал, то не был бы так полон решимости убедить собачьего императора ценить людей, хотя знал, что герцог Чу собирается восстать.

Цуй Линъи сердито посмотрела на него. Как будто она все еще вела себя кокетливо в своей комнате. Группа учеников позади Цуй Шидзе поспешно взглянула на нее, и их уши покраснели.

Цуй Мужжи подошел и с улыбкой похлопал его по груди. — Дядя, все в порядке. Даже если Кузина не сможет прийти, я все равно есть!»

Цуй Линъи слегка улыбнулась. Смысл в его глазах был ясен. Если ты посмеешь сказать еще хоть слово, я сдеру с тебя кожу заживо.

Цуй Мужжи задрожал от страха и быстро замолчал.

Цуй Шизе снисходительно улыбнулась. Он вырос, но все еще был как ребенок.

Во всей Деревне Падшего Дождя было более 500 человек. Раньше наводнение не проходило мимо их деревни. В этом году вся деревня утонула.

Когда он пришел, они были совершенно не готовы. Теперь, когда их жизни больше не угрожала опасность, они чувствовали такой голод, что их грудь почти касалась спины.

Думая, что они в безопасности, чиновники больше не сомневались и прямо попросили у Цуй Линъи еды. «Мы умираем от голода, дайте нам сначала сухой паек и воду». Они все еще думали, что если Цуй Линъи хочет, чтобы ее отец был в порядке, она должна служить им как хозяин.

Взгляды некоторых людей остановились на тонкой талии Цуй Линъи и даже показали похотливые выражения.

Цуй Линъи усмехнулся. «В реке есть рыба. Вы можете прыгнуть и съесть их».

Выражение лица чиновника внезапно изменилось. Он угрожал Цуй Линъи: «Ты веришь, что я…»

Лань Цзинбай вытащил меч. Когда он уже собирался заколоть этих надоедливых чиновников, Цуй Шидзэ остановил его. «Оставьте их в живых».

Чиновник подумал, что Цуй Шидзе беспокоится о них. Он усмехнулся и вытащил саблю. «Мы имеем право убить любого заключенного, который попытается сбежать». Премьер-министр Цуй был известен своей любовью к своему народу и лояльностью. Он не посмеет ослушаться приказа императора и сбежать.

Пока Цуй Линъи и другие были послушны и позволяли им есть досыта и быть в хорошем настроении, было возможно отправить премьер-министра Цуя в город Цзянъюань вместо города Фэнмин в качестве слуги, собирающего конский навоз.

В этот момент премьер-министр Цуй все еще должен был соблюдать эти педантичные правила. Цуй Линъи чувствовал себя так, будто съел десятки кошачьих фекалий. Радость встречи с отцом тут же рассеялась.

Цуй Мужжи не мог скрыть разочарования в глазах. Его дядя был слишком добрым.

Разве он не видел, как грязно эти чиновники смотрели на его кузена?

Даже ученики Цуй Шизе чувствовали, что, поскольку семья Цуй была здесь, их Учителю не нужно было потворствовать этой группе солдат.

Столкнувшись с угрозой со стороны солдат, выражение лица Цуй Шизе было безразличным. Он посмотрел на Цуй Линъи, который отвел взгляд и не хотел смотреть на него, но в его глазах мелькнула тень незаметной паники. Неожиданно он тихо сказал Лань Цзинбаю, державшему меч: «Они голодны. Сяосяо хочет угостить их рыбой. Тогда угости их рыбой».

Как только он сказал это, Цуй Линъи внезапно повернулась, чтобы посмотреть на него, ее глаза наполнились удивлением.

После того, как Лань Цзинбай получил приказ, прежде чем группа солдат успела среагировать, он и другие сбросили 20 с лишним солдат в бесконечный поток.

Солдаты крикнули всего несколько раз, прежде чем их быстро смыло потоком.

Они не были такими могущественными, как Лань Цзинбай. Если ничего не пойдет не так, они умрут.

Только Мастер был бы настолько вежлив, чтобы сказать «угостить кого-нибудь едой» вместо «убить их».

В то же время ученики чувствовали себя гораздо спокойнее. В какой бы ситуации они ни оказались с Цуй Шидзэ, их достоинство не будет попрано.

Цуй Линъи внезапно снова стала счастливой. Она спросила: «Ты голоден?»

Прежде чем Цуй Шизе успел ответить, за него ответил желудок.

Как будто произошла цепная реакция, ученики позади него и животы жителей деревни издали булькающие звуки.

Улыбка Цуй Линъи застыла на ее лице, потому что она не закончила фразу.

После того, как Хуан Чжун определила общее направление Цуй Шизе, она повела своих людей и бросилась вперед. Узнав, что Цуй Шизе оказалась в ловушке посреди наводнения и в любой момент может оказаться в опасности, она давно забыла отправить людей на выкапывание дикорастущих овощей.

К настоящему времени было слишком темно, чтобы найти какую-либо пищу.

Цуй Шизе увидел смущение на лице дочери и слегка нахмурился. Он посмотрел на лошадей, которых они привели, и на крестьян позади них, которые с нетерпением ждали этого. Внезапно он замолчал.

Цуй Мужжи выглядел неуклюжим, но был очень дотошным. Он сказал жителям деревни: «Мы уходим. Вам, ребята, нужно найти место для ночлега.

С таким количеством их и 20 учеников, стоящих за Цуй Шизе, им пришлось убить двух лошадей, чтобы выжить в ту ночь.

Они уже приложили немало усилий, чтобы спасти жизни этих 500 с лишним жителей деревни. Для них было совершенно невозможно обеспечить их другой едой.

У старосты деревни Падающего Дождя, Ли Чанчжи, был очень хороший слух. Он мог сказать, что Цуй Мужжи прямо гнался за ними, и его глаза сверкали.

Ли Чанчжи крикнул сельчанам: «Односельчане, Учитель спас нас. У нас сейчас ничего нет, и мы не можем отплатить ему. Мы можем лишь трижды поклониться Учителю и навсегда запомнить его доброту».

Ночью голос Ли Чанчжи был подобен звонку. Жители деревни преклонили колени и трижды поклонились Цуй Шизе.

После того, как Ли Чанчжи закончил поклон, его лоб был таким красным, что кровь вот-вот просочилась наружу. Он торжественно спросил: «Учитель, не могли бы вы назвать мне свое имя? Я надеюсь, что однажды у потомков нашей Деревни Падающего Дождя будет шанс отплатить вам за это».

Услышав искренние слова деревенского старосты и посмотрев в благодарные и светлые глаза односельчан, Цуй Шизэ испытал смешанные чувства.

Спустя долгое время он решился и сказал Лань Цзинбаю: «Пойди, убей несколько лошадей и приготовь суп для жителей деревни, чтобы они согрелись».

Здесь было так много жителей деревни. Сколько лошадей им придется убить?! Если они убили своих лошадей, как они могли вернуться в Цинхэ как можно скорее?

Цуй Линъи нахмурилась и неодобрительно сказала: «Отец, нам все еще нужно вернуться в Цинхэ».

Цуй Шидзе вздохнул и сказал: «Мы не можем вернуться. Цинхэ нельзя спасти».

Предчувствие, которое беспокоило Цуй Линъи, было открыто раскрыто Цуй Шизе.

Она торжественно посмотрела на Цуй Шидзе, и ее насмешливый голос был полон обиды. «Премьер-министр любит людей, как своих детей. Зачем ему убивать наших лошадей!»