Глава 100: Тяжесть мести (4)

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

«Я нашел его…! Кейден…!»

При словах Хелен Кейрси вскочила со своего места и бросилась к ней.

«…Ч… Где…?»

— Кажется, он находится в поместье семьи Бентрок. Он находится там уже несколько дней».

Бентрок.

Он ушел дальше, чем они предполагали. Казалось, он действительно ушел, не оглядываясь.

Асена спросила:

«…Где ты это услышал?»

«Граф Бентрок передал информацию. Он сказал, что сэр Кейден находится в своем поместье.

Сердце Асены бешено колотилось. Простой намек на его давно потерянный след глубоко внутри нее пробуждал эмоции.

Но просто найти его было недостаточно. Вероятно, они не смогли бы вернуть его, даже если бы захотели.

Тем не менее, знание того, где он находится и что делает, а не пребывание в темноте, имело огромное значение.

Любые новости о нем приветствовались. Кирси, вероятно, чувствовал то же самое.

«…Попроси его впредь присматривать за ним. Я покрою расходы».

— …Леди Асена, информация из дома Бентроков стоит дорого…

«-Я знаю. Сделай это все равно.»

Кейрси кивнул в знак согласия. Хелен предпочла не добавлять никаких дальнейших комментариев.

Когда Хелен собиралась уйти, она склонила голову…

— …Хелен?

«…Да?»

«Попросите его прислать каждую мелочь. Что он ест… о чем он думает… Мне нужно знать все».

И снова Хелен просто кивнула, не произнеся ни слова.

****

Прошло некоторое время с тех пор, как я прибыл в поместье Бентроков.

Сегодня я, как обычно, отправился за едой. Я натянул капюшон и пошел по менее посещаемой пешеходами дороге.

Завтра я покидаю поместье Бентроков. За время моего пребывания у меня было довольно много свободного времени.

Если я не занимался спортом или не перекусывал, я почти не выходил из дома.

К этому моменту мое тело начало ощущаться жестким. Я почувствовал облегчение от того, что наконец-то уезжаю.

Я поспешил в ближайшую закусочную. Каким-то образом я перенял привычки скрывающегося человека, но ничего не мог с этим поделать.

Вдали начал появляться ресторан. Недолго думая, я поправил капюшон и продолжил идти.

— Туп!

«…Упс».

Внезапно я врезался в кого-то, в результате чего мой капюшон немного сдвинулся назад.

Мужчина застонал и сказал:

— Эй… ты не смотришь, куда идешь?

Я взглянул на мужчину, с которым столкнулся, и, желая идти дальше, извинился.

«Мне жаль.»

Как раз в тот момент, когда я собирался снова натянуть капюшон,

«…Эм-м-м? Разве ты не из сопровождающих?

Его слова застали меня врасплох.

«…Прошу прощения?»

«Эскорт каравана, отправляющегося завтра. Вы пришли несколько дней назад предложить свои услуги, верно?

«…»

Я осмотрел его сверху донизу. Кажется, он узнал меня, но я его не вспомнил.

Невысокий рост. Прочная конструкция. Несколько потрепанный внешний вид.

Он не был похож на торговца из каравана или кого-то, связанного с ним.

Он протянул руку и сказал:

«Ах, мои извинения за позднее представление. Я Йорен. Я буду одним из сопровождающих каравана, с которым ты отправляешься завтра.

«Ах я вижу.»

Я слегка пожал ему руку. В конце концов, с завтрашнего дня мы будем работать вместе.

«Куда ты направляешься?»

Он спросил.

«Просто собираю немного еды».

«Пойдем вместе. Я тоже планировал перекусить. Не помешало бы познакомиться немного раньше, правда?

Я подумал немного и ответил:

«…Звучит отлично.»

.

.

.

.

У человека, представившегося Йореном, была странная история. Он рассказал мне, что с детства усердно занимался сельским хозяйством и вел безбедную жизнь. Он нашел жену, и вместе они родили на свет двух очаровательных сыновей, которые жили счастливо день за днем. Однако из-за нераскрытого происшествия он потерял всю свою семью и впал в депрессию.

За это время его ферма пришла в упадок, его земля была отнята, и единственное, на что он был способен, — это владеть клинком. Он поделился этой мрачной историей, намекнув, что выполнение этой опасной работы также может быть для него способом добиться смерти.

«…Я понимаю.»

Действительно, было странно, когда кто-то поделился такой личной историей при первой встрече, но, учитывая серьезность потери семьи, я не мог точно отметить ее странность. Вместо этого я просто слушал.

Кроме того, хотя я и простой человек, я всю свою жизнь прожил как аристократ. Итак, я не был полностью знаком с их методами. Подумав, что, возможно, они так и живут, я постарался максимально подстроиться.

«Я рассказал вам свою историю; теперь твоя очередь.»

«…Да?»

«Ты тоже должен поделиться! Это справедливо, не так ли? Я не могу быть единственным, кто говорит».

— Ну, я действительно не…

«Твое лицо выглядит обеспокоенным. Должно быть что-то, чем вы можете поделиться. Продолжать.»

«…»

Мое выражение лица что-то выдало? Я молча коснулся своего сурового лица.

Признаться, сказать, что когда-то я был дворянином, а теперь был изгнан из семьи, было нелегко.

На близлежащих площадях постоянно ходили слухи и болтовня о моем имени и моем изгнании из семьи. Как я мог этим поделиться?

Тем не менее, это не значит, что у меня не было собственных забот.

Я действительно чувствовал одиночество, и, возможно, атмосфера, которую создал Йорен, облегчила мне общение.

В конце концов я начал с ним разговаривать.

Речь шла не о моих младших братьях и сестрах или о чем-то подобном.

Я просто сказал ему, что у меня есть свои проблемы и дилеммы, с которыми мне придется столкнуться в одиночку. Что я не был уверен в выборе, который делал…

Наш разговор углубился и продолжился до самого вечера.

В компании этого новообретенного знакомого, смеясь и болтая, пролетел последний день ожидания отправления каравана.

****

— Тук, тук, тук.

«Леди Асена».

Глубокой ночью Асена проснулась. Возможно, она чего-то ждала. Сон ее был неглубоким, и даже малейший шум мог разбудить ее.

«Войдите.»

По ее команде Хелен вошла в комнату.

Была одна вещь, которую Асена хотела уточнить у Хелен, которая разыскивала ее в этот час.

— …Оно прибыло?

«Да. Письмо пришло на рассвете.

С этими словами она передала письмо Асене.

Асена поднялась с кровати и села за ближайший стол, чтобы прочитать письмо.

Все это время Хелен продолжала объяснять.

«Говорят, что сэр Кейден путешествует, сопровождая караван».

— …Караван?

На сердце Асены стало тяжело даже после этого простого заявления. Похоже, Кейден был занят опасной работой. Хотя поначалу она надеялась, что он столкнется с трудностями, слухи об опасностях, с которыми он столкнулся теперь, встревожили ее.

Она опустила голову.

Ей пришлось быть более решительной. Теперь она не могла колебаться.

«Граф Бентрок якобы заплатил другому наемнику, сопровождавшему тот же караван, чтобы тот подружился с Кейденом. Содержание этого письма основано на показаниях сблизившегося с ним наемника. По сути, вы можете рассматривать это как прямые мысли сэра Кейдена».

При упоминании о том, что это были прямые мысли Кейдена, сердце Асены неудержимо забилось. Было ощущение, что разорванная связь восстанавливается.

Письмо было длинным, но в нем не было каких-либо существенных разоблачений. В нем подробно описывалась его повседневная жизнь, упоминалась недавняя дилемма, с которой он столкнулся, рассказывалась его шутка, описывалось его нынешнее состояние и перечислялось, что он ел в последнее время. Также было отмечено его отъезд в следующий город на следующий день.

Тем не менее, читая письмо, Асена почувствовала непреодолимое чувство тепла. Кайден, казалось, был жив и дышал в этих написанных строках.

Она сразу поняла, что эта информация не была сфабрикована. Хотя это было всего лишь письмо, присутствие Кейдена было ощутимо в каждом слове.

Слышен был звук его шутливого голоса, и она могла представить себе его глубокие глаза, когда он делился своими тревогами, и улыбку, которую он носил, казалось, отмахиваясь от всего.

Ее губы начали дрожать. Хотя было чудесно слышать такие новости о нем… в то же время тоска по нему была непреодолимой — Его присутствие казалось таким близким, но в то же время таким далеким, что это расстраивало ее; она не могла не задаться вопросом, действительно ли она никогда больше его не увидит.

Их последний разговор был наполнен гневом, и она глубоко сожалела об этом. Что он мог думать о ней сейчас?

Она поклялась ненавидеть его всю оставшуюся жизнь.

Забыв всю доброту, которую он оказал ей вместо ее родителей, она оставила ему одни проклятия.

Чем больше она думала о том, что это их последнее общение, тем больше это причиняло ей боль.

«…»

Асена опустила голову.

«Нет, это не может быть концом».

Она жила надеждой когда-нибудь снова встретиться с ним, веря, что он в конце концов вернется к ней.

«…Хелен. Пожалуйста, продолжайте присылать мне информацию о нем».

«Да. С этого момента вы должны получать новости о сэре Кейдене ежедневно».

«…Хорошо.»

Хелен постояла какое-то время, наблюдая за Асеной, пока она читала письмо, а затем медленно открыла рот.

— …Леди Асена?

«…»

Асена тихо посмотрела на Хелен.

Затем Хелен спросила:

«…Я знаю, что сэр Кейден покинул поместье по собственному желанию, но… если ты так сильно скучаешь по сэру Кейдену, что достаточно, чтобы купить информацию у Бентрока… разве не было бы нормально не отречься от него?»

«……..»

«…Я просто подумал, что, отрекшись от него, не усложнили ли вы возвращение сэра Кейдена еще больше?»

«Нет.»

Асена резко прервала Хелен.

«…Он никогда не сможет стать священником».

Даже когда она говорила, ее голос дрожал от волнения. Перед Хелен она старалась показаться еще сильнее. Она хотела показать свой гнев Кейдену, но в его отсутствие она могла только дать ему выход.

По правде говоря, возможно, именно чувство обиды, а не гнева, усилило ее эмоции.

Асене нужно было больше времени. Она не могла быть полностью собой, если не была одна.

Единственные случаи, когда она чувствовала себя полностью собой, были в присутствии Кейдена или когда она была одна в своей комнате. Сейчас, в отсутствие Кейдена, иметь время для себя было важнее, чем когда-либо.

Ей хотелось насладиться письмом самостоятельно.

«Оставлять.»

Она командовала Хелен.

Хелен склонила голову и начала закрывать дверь.

— …Спокойной ночи, миледи.

С этими последними словами дверь закрылась.

— Скрип. Стук.

Оставшись одна, Асена перечитала письмо.

Она могла видеть его борьбу и мучения повсюду.

Это заставило ее волноваться. Конечно, она надеялась, что он пострадает… но это все равно ее беспокоило. Поэтому ей хотелось, чтобы он оставил свое упрямство и вернулся.

…Даже если его сердце не было готово обнять ее сразу. Разве он не мог просто быть рядом с ней? Разве он не мог снова обожать ее? Неужели он больше не способен на это?

В ее сердце бурлила смесь гнева и любви.

Чувства обиды и нежности к нему сосуществовали.

Желая ему боли, она также надеялась, что он не будет страдать.

«…»

Ее глаза быстро дошли до конца письма. Последней строкой был вопрос графа Бентрока.

«Должен ли я относиться к сэру Кейдену как к священнику?»

Это был прямой вопрос. Ни для кого не было секретом, что Асена отреклась от него, но только граф Бентрок знал, что она все еще не может избавиться от своей привязанности к нему.

Поэтому у него не было другого выбора, кроме как спросить ее. Нужно ли ему оказывать какие-либо знаки внимания?

Асена немедленно подготовила свой ответ.

Всякий раз, когда кто-то спрашивал, следует ли им проявить к нему доброту, ее немедленным рефлексом была защитная реакция.

Ее ответ был ясен.

«Кейден больше не Пристер».

****

Наконец наступил день отъезда. Я экипировал меч, который хранил в гостинице, завершая приготовления.

Быстро позавтракав, я направился к месту встречи. Купец заканчивал подготовку к отъезду.

В отличие от предыдущего торгового каравана, который я сопровождал, этот был больше. Карет было целых четыре, а количество охраны превышало десять.

Я подошел к ответственному лицу, чтобы сообщить ему о своем прибытии, а затем сел рядом.

Пока я отдыхал, ко мне подошел Йорен, которого я встретил вчера.

«Друг, ты хорошо отдохнул?»

Он подошел с улыбкой.

Я ответил на этот жест кивком головы.

В отличие от того дня, когда я видел его накануне, теперь он был вооружен. Он носил дешевые кожаные доспехи и меч; казалось, он не лгал вчера.

«Эй, не нервничай. Давайте, пока подождём, съедим немного этого вяленого мяса.

Он протянул мне небольшой кусочек нарезанного вяленого мяса.

Приняв его жест, я поинтересовался его замечанием: «Я выгляжу нервным?»

«….Ага.»

— Я действительно выгляжу нервным в твоих глазах?

Я искренне спросил еще раз, озадаченный.

Хотя я сохранял уровень бдительности… Я особо не нервничал. Однако могут быть аспекты моего поведения, о которых я не знаю.

Моргнув, он посмотрел на меня, а затем прокомментировал: «…Ну, если нет, то это хорошо. Просто из беспокойства заметил, потому что, похоже, тебя деликатно воспитали.

«Хм.»

Хотя я полжизни усердно тренировался… Но по сравнению с Йореном, можно сказать, действительно, меня воспитали более деликатно.

Я поблагодарил его и начал жевать вяленое мясо.

Вскоре после этого купец собрал всех нас. Наше путешествие вот-вот должно было начаться.

.

.

.

.

Мне не следовало так себя чувствовать, но, вопреки опасениям Йорена, я почувствовал, как мое напряжение ослабевает.

Яркий солнечный свет, окружающие нас красивые деревья, ритмичный стук копыт и скрип экипажей — все было так успокаивающе. Насыщенность хорошей еды, мягкое покачивание лошади — как было бы чудесно закрыть глаза прямо сейчас.

Впереди купец уже растянулся в открытой повозке, а Йорен, казалось, дремал на своей лошади.

Даже кучер боролся с зевотой и время от времени зажмуривал глаза. Поскольку лошади знали дорогу через лес, не было необходимости их вести.

Остальные охранники и рабочие ничем не отличались.

При ближайшем рассмотрении оказалось, что только я и лошади сопротивлялись тяге сна.

-Зевни.

Я еще раз зевнул, а затем слегка хлопнул себя по щекам, чтобы отогнать сонливость. То, что я хочу сделать, и то, что мне нужно сделать, — это две разные вещи.

Конечно, видя мирную атмосферу, можно задаться вопросом, что может пойти не так.

Но если бы ничего не могло пойти не так, вообще не было бы необходимости нанимать меня.

Я собрал свои чувства и оглядел окрестности.

Хоть это и не был густой лес, но и укрытий здесь не было.

Пока я медленно поворачивал голову и наблюдал…

«…?»

Что-то шевельнулось в кустах. Это могло быть животное, но странное чувство подсказывало мне обратное.

— …Йорен.

Я прошептал, чтобы разбудить его. Я надеялся, что ошибся.

Но прежде чем Йорен смог полностью прийти в себя, звук стрел, рассекающих ветер, взял верх.

-Ух!

Лошадь дремавшего передо мной наемника была поражена стрелой.

-Ну!!

Когда лошадь издала громкий крик, я крикнул:

«Это бандиты!»

Разве не сказано, что нападения всегда происходят тогда, когда их меньше всего ожидаешь?

Кто бы мог подумать, что такой большой караван подвергнется нападению при дневном свете?

От моего крика дремавшие ранее члены каравана проснулись и быстро обнажили мечи.

Но потеряв возможность атаковать первыми, мы на какое-то время могли лишь обороняться.

За первой стрелой из-за деревьев вылетело еще несколько, обрушиваясь на нас.

Я отразил все видимые стрелы, но неизбежно попал в мою собственную лошадь.

-Нгх!

Хотя лошадь от удара просто пошатнулась, я знал, что продолжать бой верхом будет тяжело. Учитывая, что мы находились в лесу, конный бой изначально был непрактичным.

Хаос охватил караван. Из-за деревьев и кустов стали появляться фигуры бандитов.

Когда я спешился, подошел Йорен и спросил:

«Кейден! Ты в порядке?»

«Сейчас не время беспокоиться обо мне. Берегись стрел!..!»

Первая волна стрел прошла, уступив место второй.

«Придержи огонь!»

Команда исходила не с нашей стороны.

Это был тонкий и ясный женский голос, который продолжался.

«У нас есть связь из прошлого и вопросы для обсуждения».

Напряженная атмосфера немного ослабла. Все на мгновение опешили, очарованные ее голосом.

…Чем больше я слушал, тем более знакомым мне это казалось. Я осмотрел лес в поисках источника голоса.

«…Здесь.»

Ее голос теперь был мягче, и она говорила уважительным тоном. Без хаоса определить ее местонахождение стало проще.

Оно исходило сверху.

Подняв голову, я увидел женщину, сидевшую высоко на дереве и смотрящую на меня сверху вниз.

На ней была смешанная коричневая и зеленая одежда с прикрепленной к ней листвой, что делало ее почти невидимой, если не сфокусироваться.

Она сказала: «Прошло много времени, Кейден Прай… О, теперь это только Кейден?»

«…Ты…»

Она опустила капюшон.

Это была Шэрон Пейн.

— …Ты меня не забыл, да?

Вторая дочь семьи Пейн. Та самая семья, которая была печально известна как кинжал Дома Пристеров.

Шэрон была той, кого я исключил из академии за то, что она наложила руки на детей. Однако она пропала по дороге домой.

Она снова стояла передо мной.

Инстинктивно я оценил их численность, понимая, что конфронтация неизбежна теперь, когда она раскрыла себя.

Даже с первого взгляда я увидел их более двадцати.

…И они не были похожи на просто бандитскую банду.

Я понял: с самого начала… она не пропала. Она пряталась в тени семьи Пейн.

Шэрон, слегка улыбавшаяся, внезапно ужесточила выражение лица.

И затем шепотом она спросила:

— …Значит, ты больше не Пристер?

— Конец главы —

[Примечание: присоединяйтесь к Patreon, чтобы поддержать перевод и прочитать до 10 глав перед выпуском.

: https://www.patreon.com/DylanVittori ]