Глава 484-открыт для принуждения, а не убеждения

Открытая принуждению, а не убеждению, когда она пришла в себя, она отвела взгляд. «Я сыт.”»

Сказав это, она повернулась и вышла из столовой.

Ши Юйтин молча смотрел ей вслед. Однако и есть он больше не стал. Вместо этого он тупо уставился на тушеные свиные ребрышки, которые она бросила на обеденный стол.

Глядя на молодую пару, Цзо и не мог удержаться, чтобы не кашлянуть дважды. Затем он сказал: «Этот… женщина … иногда ее нужно убедить. Если ее нельзя переубедить, тогда … заставь ее!”»

Услышав внезапный голос Цзо и, Ши Юйтин поднял свои длинные и узкие глаза. Встретившись с хитрыми глазами Цзо и, он подумал: Неужели это все тот же строгий, отчужденный и чрезвычайно достойный президент?

Однако..

Заставить ее?

Может быть, бывают времена, когда женщины более открыты для принуждения, а не для убеждения?

При этой мысли уголки рта Ши Юйтина слегка приподнялись. Никто не мог догадаться, о чем он думает в этот момент.

После ужина Цзо Вэйи все еще запиралась в спальне.

Однако, лежа на кровати, она думала только о запястье Ши Юйтина, завернутом в марлю.

Похоже, он был ранен.

Чем больше она думала об этом, тем больше ей становилось не по себе.

Она встала и хотела открыть дверь, чтобы спросить об этом дядю Юя. Однако, как только ее рука коснулась дверной ручки, она снова остановилась.

Она явно злилась, так почему же ее должно волновать то, что случилось с его рукой?

В любом случае, он был в порядке, так что его рука должна быть в порядке.

Подумав об этом, она вернулась к кровати и легла.

Она смотрела в потолок, но заснуть не могла.

Ночь клонилась к вечеру, и только тогда Цзо Вэйи почувствовал, что начинает клонить в сон.

Но уже в полусне она вдруг почувствовала, как что-то заползло к ней в постель и удобно устроилось.

Она была потрясена. Как только она собралась сесть, рука мужчины быстро обхватила ее тонкую талию и крепко прижала к себе.

Она узнала знакомый запах и ауру человека рядом.

Однако она была немного удивлена. Она заперла дверь изнутри. Как он сюда попал?!

Думая о том, что он совсем не боится потерять своего ребенка, Цзо Вэйи все еще очень страдал. Она вдруг схватила мужчину за запястье и с силой развела его руки в стороны!

Затем она быстро села и спрыгнула с кровати. При свете тусклой лампы она посмотрела на мужчину, лежащего на кровати. «Как ты сюда попал?!”»

Сейчас она использовала совсем немного силы, и брови Юйтина были слегка нахмурены. На его лице отразилась легкая боль, но он не издал ни звука.

В тусклом свете Цзо Вэйи не заметил выражения его лица. Она только сердито посмотрела на него.

Мужчина сел. Его голос был немного глубоким, но чрезвычайно притягательным, как мирские звуки природы.

«Окно, — небрежно бросил он.»

Цзо Вэйи был ошеломлен.

Окно?

Она повернула голову и посмотрела на окно, освещенное лунным светом. Он пришел через окно?

Этот человек был слишком хитер!

Он действительно мог совершить такой детский поступок!

«Убирайся отсюда!” Она обернулась и сердито сказала:»

Теперь мужчина сидел на кровати. В тусклом свете его красивое лицо казалось невинным и жалким.

«Мне негде спать.”»

«Это не имеет ко мне никакого отношения!”»

«- Значит, ты не имеешь никакого отношения к тому, что я сплю здесь?”»

В темной комнате она почувствовала озорство в его голосе; она потеряла дар речи!

«Это имеет значение!”»

«Как ты думаешь, где мне сегодня спать?”»

«Я сказал, что для меня это не имеет значения!”»