Глава 1051: Гу няньшен, собака двойных стандартов (2)

Линь Ицянь покачала головой: «Нет. Она просто сказала, что у нее есть родственники».

Однако вопрос Гу няньшэня означал, что родственники Чанлиня в стране Y не должны быть из семьи песен. «Он родственник со стороны матери Чанлиня?»

Это была, пожалуй, единственная возможность.

«Ага.» Гу няньшен кивнул.

— Мать Чанлиня тоже родилась в хорошей жизни? — спросил Линь Ицянь.

Хотя Линь Ицянь все эти годы интересовалась семейным прошлым Сун Чанлиня, она всегда чувствовала, что для него это деликатная тема.

Вот почему он никогда не упоминал об этом.

«Возможно», — тон Гу няньшена был низким.

Он все еще был меланхоликом.

Линь Ицянь наклонился и наклонился ближе к Гу няньшэню. «Я всегда хотел знать, почему у кого-то вроде твоего дедушки может быть роман».

«В этом мире очень мало людей, столь же преданных, как я». Гу няньшен опустил взгляд, чтобы посмотреть на нее.

Атмосфера изменилась.

Линь Ицянь закатила глаза: «Я думаю, у твоего дедушки был сын по имени Сун Чанлинь, когда он был стар».

Если хочешь поговорить, то говори. Разве вы не можете всегда привести его к себе?

Она перевернулась и легла на бок, натянув на себя одеяло.

«Ты будешь единственным, кого я буду любить в этой жизни. Если есть «если», единственное, кого я буду любить, это если я умру». Гуньаньшэнь внезапно наклонился вперед и посмотрел на нее с серьезным выражением лица.

Казалось, он давал клятву.

Он действительно давал присягу.

В его тоне чувствовалась ненависть, которую нельзя было услышать, если не слушать внимательно.

Линь Ицянь догадался, что ненависть Гу няньшэня исходила не из ненависти его деда по материнской линии к его бабушке по материнской линии.

ей. Вместо этого это была ненависть его отца к песне Чанвэнь.

На самом деле, Линь Ицянь изменила свое мнение о песне Чанвэнь с тех пор, как услышала, что Гу няньцзя не была ее биологической дочерью.

Этот случай также сказал ей, что иногда действительно нельзя смотреть на поверхность.

Чем могущественнее была женщина, тем душераздирающе для нее это было.

Когда она подняла руки, чтобы обхватить лицо Гу няньшэня, она надулась: «Я знаю, что твоей маме нелегко».

«Кстати, почему ты сегодня упомянул песню Чанлиня?» — спросила Линь Ицянь, возвращаясь к песне Чанлиня.

Он не должен волноваться без причины.

«Интересно, что такого страшного в его прошлом». Гу няньшен повернулся и снова лег.

Услышав это, сердце Линь Ицяня екнуло. — Что случилось?

«Твоя мать была очень строга с ним с тех пор, как он был ребенком. Она даже договорилась, чтобы кто-то присматривал за ним в школе…» Линь Ицянь вспомнил, насколько строгим был Сон Чанвэнь с Сон Чанлинем, когда они были маленькими.

В противном случае Сон Чанлинь не так отчаянно пытался вырваться из-под ее контроля.

Им не пришлось бы называться беглецами.

«Она пытается защитить меня». Гу няньшэнь нахмурился, поправляя Линь Ицяня.

Защищать …

Глаза Линь Ицяня расширились от удивления.

Затем выражение его лица помрачнело. Казалось, что прошлое Чанлина было непростым.

«Гу няньцзя вернулся?»

Когда они говорили о песне Чанлинь, Гу няньшэнь вдруг подумал о Гу няньцзя.

Он посмотрел на дверь.

«Ты узнаешь, когда выйдешь и посмотришь». Линь Ицянь закатила глаза, накрывая себя одеялом и готовясь ко сну. &n

бсп;

Гу няньшен действительно встал с постели, чтобы посмотреть.

Гу няньцзя еще не вернулась. «Почему она еще не вернулась?» — спросил Гу няньшэнь Линь Ицяня, возвращаясь в комнату.

Линь Ицянь закатила на него глаза: «Ты с Чжан Цзиньюй. Как тебя могли забрать?»

«Чжан Цзиньюй ничего хорошего не замышляет». Гу няньшен фыркнул.

Он ходил взад и вперед по комнате, тревожно и тревожно.

«Г-н Чжан такой хороший человек. Он не станет плохо обращаться с вашей сестрой», — сказал Линь Ицянь.

— Ей нет еще и двадцати лет. ‘

~