Глава 1441: Ваш брат пользуется большим спросом?(1)

Чен Лули продолжала вздергивать подбородок, — но хорошо, что ты не вышла замуж за Чанлиня.

Услышав это, Гу няньцзя сразу же насторожился.

Что имела в виду эта женщина?

Может быть, у нее все еще были какие-то мысли о дяде?

Линь Ицянь не хотела общаться с этими родственниками, с которыми она обычно не общалась. — Мне нужно с тобой кое о чем поговорить.

Так совпало, что Гу няньцзя больше не хотел изображать фальшивую улыбку.

— Хорошо, — сказал он. Гу няньцзя кивнула Линь Ицяню, прежде чем с улыбкой поприветствовать Чен Лули и остальных. «Тетя, тетя, тетя, вы, ребята, веселитесь здесь. Я иду гулять со своей невесткой, чтобы кое-что сделать».

Говоря это, она оттащила Линь Ицяня.

Затащив Линь Ицяня на лестничную клетку, Гу няньцзя огляделась, прежде чем прошептать на ухо Линь Ицянь: «Невестка, давай пока не будем говорить о тебе. Давай сначала поговорим о моем дяде и моей богине».

Линь Ицянь потерял дар речи.

Она была еще так настойчива в этом вопросе…

Линь Ицянь потерял дар речи. Гу няньцзя продолжил: «Я не буду скрывать это от тебя. Я думаю, что мой брат был очарован моей богиней. Ты должен сотрудничать и быстро сопоставить моего дядю с моей богиней».

Она волновалась до смерти. Было ли у нее вообще чувство кризиса?

Разве не было сказано, что шестое чувство женщины самое сильное? она могла даже обнаружить, что с ее мужем что-то не так.

Однако даже она чувствовала отношение своего брата к ее богине. Как могла она, человек, который спал рядом с ним, не видеть этого? &n

бсп;

Возможно, это было потому, что они слишком любили друг друга, поэтому слишком доверяли друг другу.

Нет, она не могла позволить событиям развиваться в этом направлении. Невестка и ее богиня были лучшими подругами. Она не могла позволить лучшей подруге украсть ее мужа.

«Что касается той Чен Лули из прошлого, вы ее знаете, верно? Она говорила, что хочет выйти замуж за моего младшего дядю с самого детства. На самом деле она не связана с моим младшим дядей по крови. Я слышал, что моя бабушка уговаривал мою мать найти партнера для моего младшего дяди. Что, если он действительно женится на Чен Лули?» Гу няньцзя продолжал уговаривать Линь Ицяня.

«Да будет так. Я не прошу тебя жениться на ней», — спокойно ответил Линь Ицянь.

«Как мы можем сделать это?» «Она всегда говорит, что мой брат высокомерный человек. Это она высокомерна. Она думает, что она выше всех только потому, что выросла в воинской части и ее предки внесли свой вклад в страну». Гу няньцзя был непреклонен в том, чтобы не позволить Сун Чанлиню и Чен Лули быть вместе.

Она не могла принять это.

«Тебе не нужно, чтобы она смотрела на тебя», — сказал Линь Ицянь.

Каждое ее слово было наполнено гордостью.

«Однако, если она действительно выйдет замуж за моего младшего дядю, мне придется видеться с ней чаще». Гу няньцзя нахмурился.

В будущем ее отношения с дядей действительно будут становиться все более и более обособленными.

Линь Ицянь потеряла дар речи и в то же время была удивлена ​​тем, как Линь Ицянь билась головой о стену, прежде чем она даже подготовила дату рождения.

— Прежде всего подумай, женится ли на ней твой дядя, — попросила она, поднимая его

р брови.

«Мой дядя никогда бы не полюбил Чен Лули. Он ненавидел ее, когда они были молоды. Зачем ему жениться на ней?» Гу няньцзя ответил без колебаний.

— О чем ты тогда беспокоишься? — спросил Линь Ицянь.

«Вот так.» Глаза Гу няньцзя загорелись.

В наши дни люди могли свободно влюбляться и жениться, в отличие от древних времен, когда заключались браки по договоренности.

Это не означало, что он должен был уйти, если его бабушка и мать хотели, чтобы он женился на ней. Он должен был быть готов сделать это.

Гу няньцзя больше не беспокоился о том, что песня Чанлиня закончится с Чен Лули.