Глава 569

Глава 569: Его голова позеленела от зависти.

Она упомянула песню Changlin в разговоре с na wa раньше. Нава знала, кто он такой. — Это дядя?

Она прикрыла рот от удивления.

В ее воображении дядя не должен быть таким молодым и красивым.

«Да.» Линь Ицянь кивнул.

— Все мужчины в семье вашего мужа такие красивые? Взгляд На Ва был прикован к спине Сон Чанлина. — Держу пари, он усердно тренируется. Я чувствую его мускулы, даже когда он одет в рубашку. Мне больше всего нравятся черные рубашки. Они дают мне ощущение тайны, которую я хочу исследовать дальше».

Линь Ицянь закатила глаза на на ва и решила не обращать на нее внимания.

Он действительно был слишком развратным. Будь она императором в древние времена, ее гарем точно не смог бы вместить его наложниц.

Площадка была огромна, и чтобы попасть туда, нужно было долго ходить.

«Это тебе,»

Линь Ицянь и На ва шли позади Гу няньшэня и остальных.

Сун Чанлинь, стоявший перед ней, внезапно остановился. Когда Линь Ицянь подошла к нему, он вынул из кармана маленькую коробочку и протянул ей. Коробка была прозрачная, внутри была розовая роза.

Это был очень известный бренд. Внутри были живые цветы. Они были очень красивыми, но и цена была очень хорошей.

Линь Ицянь был удивлен, получив подарок так внезапно. Кроме того, это был букет роз. На глазах у стольких людей она не знала, принять это или отвергнуть.

Принятие цветов означало бы, что он принял розы песни Чанлиня.

Если он отвергнет это на глазах у стольких людей, куда пойдет лицо Чанлина?

«Э-э…» Линь Ицянь подняла голову, чтобы посмотреть на Сун Чанлиня, прежде чем подсознательно взглянуть на лицо Гу няньшэня.

Глаза Гуньаньшеня были прикованы к розе в руке Чанлиня.

— Моя племянница сказала мне купить его для тебя. «Ей очень нравится Женщина-кошка», — с улыбкой объяснил песню Чанлин. Он мог сказать, что Линь Ицянь находится в затруднительном положении.

Поскольку он уже сказал это, он определенно не мог отказаться.

«…Спасибо.» У Линь Ицяня не было другого выбора, кроме как принять это.

Линь Ицянь взял розу из рук Сун Чанлиня и внимательно изучил ее.

На лепестках были написаны слова, которые гласили: «Я люблю Женщину-кошку» на английском языке.

Маленький трус, должно быть, попросил Сун Чанлиня написать это. Он должен был признать, что песня Чанлиня была действительно одержима его племянницей.

Он согласился бы на любую возмутительную просьбу. Он был хорошим дядей для страны.

Когда Линь Ицянь подумала о Гу няньцзя, ее губы изогнулись в улыбке.

В глазах окружающих казалось, что ей действительно понравились слова песни, которую дал ей Чанлин.

Гу няньшен фыркнул в своем сердце.

Эта женщина действительно не отвергала ни одного мужчину. Действительно, люди разделились на группы, как и ее лучшая подруга.

Си Ся улыбнулась, увидев, что Линь Ицянь приняла цветы от песни Чанлиня и очень их полюбила.

«Я слышал от Цзяцзя, что она пытается сватать нашего дядю и Женщину-кошку. Кажется, они почти закончили».

Когда Линь Ицянь услышала это, она опустила руки и посмотрела на Си Ся. Она заметила, что Си Ся стоит рядом с Гуньаньшэнем.

Линь Ицянь стиснула зубы, сделала шаг вперед и начала играть с рукой Чанлиня Сун. — Да, я думаю, что мистер Сун очень красивый и джентльменский.

Если бы он осмелился позволить своей бывшей встать так близко к нему, она осмелилась бы взять свою бывшую за руку.

У него в голове промелькнуло: «Зеленый, зеленый, зеленый».

— Ха… — фыркнул Гу няньшен.

Казалось, что они действительно были похожи на ее лучшую подругу, группу женщин, у которых не было никакого чувства собственного достоинства. Секс на одну ночь, вероятно, был для них обычным явлением.

~