Дворецкий не осмеливался сомневаться. — Я определенно хорошо справлюсь. Не беспокойтесь.
Как и ожидалось, их молодому хозяину очень понравились луга и зелень.
В этот момент с верхнего этажа спустилась тетя Чжоу с багажом Гуньяньшэня в руке. Она подошла к Гу няньшеню с улыбкой на лице.
«Няньшэнь, — напомнила она ему на ходу, — ты должен хорошо ладить со своим тестем».
Она говорила как старая мать, которая беспокоилась, что ее сын совершит ошибку, когда пойдет в дом ее родственников.
Гу няньшэнь проигнорировал ее, когда он подошел к ней и выхватил коробку из ее рук. Затем он развернулся и вышел за дверь.
Он не хотел этого видеть, но зелень перед ним бросилась ему в глаза.
Он зашагал к гаражу тяжелыми шагами.
«Она не хотела тебя видеть. Она сказала, что ты придешь домой, когда луг во дворе зазеленеет…»
Слова Гу няньцзя эхом отозвались в его голове.
Он закрыл глаза, и его ресницы дрожали от гнева.
Гу няньшен никогда не думал, что его судьба будет в руках травы.
Какого х*я!
Немного подумав, Гу няньшэнь позвонил Ци Шаодун. Когда Ци Шаодун поднял трубку, он сразу же приказал: «Помогите мне найти эксперта по плантациям».
«Босс, что вы собираетесь сажать?» — с любопытством спросил Ци Шаодун.
«Сажал траву», — ответил Гу няньшэнь.
Он сказал это сквозь зубы.
«Сажать траву?» Любопытство Ци Шаодуна убило кошку.
«Просто делай, как я говорю. Хватит нести чепуху». Гу няньшен почувствовал себя еще более расстроенным.
«Да, я немедленно свяжусь с ними». Ци Шаодун больше не смел задавать ей вопросов.
Повесив трубку, Гу няньшэнь повернулся и посмотрел на траву снаружи.
Была еще одна вещь, которую он ненавидел в этой жизни.
……
«Хахаха…»
Гу няньцзя начала кататься по дивану, читая свой разговор с Гу няньшэнем.
Лицо ее брата должно быть черным, как у африканца.
Сун Чанлинь вышел из кабинета с чашкой воды в руке. Увидев улыбку на лице Линь Ицяня, он нахмурился и с любовью спросил: «Ты слишком сильно смеешься?»
Гу няньцзя смеялась так сильно, что слезы катились по ее щекам. Она села и показала песне Чанлиня историю чата. «Дядя, посмотри. Мой брат, должно быть, в ярости».
Сун Чанлинь усмехнулся, просматривая разговор между Гу няньцзя и Гу няньшэнем.
— Это так смешно? Затем Линь Ицянь повернулся и посмотрел на Гу няньцзя, которая все еще смеялась.
«Разве это не смешно?» Гу няньцзя нахмурился.
Это так забавно, я никогда не видел своего брата таким огорченным.
Сун Чанлинь улыбнулась, ничего не сказав.
«Раньше даже мой дед ничего не мог сделать моему брату. Мой брат всегда был с ним не в ладах. Кто бы мог подумать, что моя невестка сможет что-то с ним сделать?» Гу няньцзя пробормотала себе под нос.
— Думаешь, мой дедушка снова умрет от гнева в преисподней?
Линь Ицянь подняла голову и игриво подмигнула песне Чанлиня.
«Я уверен, что твой дед снова умрет от гнева в преисподней, если услышит, что ты сказал». Сун Чанлинь расхохотался. &nb
сп;
«Ты не можешь смеяться над моим дедушкой. Прости меня, дедушка». Гу няньцзя покачала головой, почувствовав, что Чанлин перестарался с песней, повторяя ей то же самое.
Она сжала кулаки и поклонилась во все стороны.
«Дядя, я начинаю понимать, что Линь Ицянь — хороший человек». Затем Гу няньцзя взяла Сун Чанлиня за руку.
Говоря, он подошел к дивану.
«Кажется, она совсем не плохая. Ей удалось завоевать твое сердце». Сун Чанлинь сделал глоток воды и повернулся, чтобы посмотреть на Линь Ицяня.
Когда он сказал «ее», его голос стал необычайно нежным.