Глава 854: Ты мне так нравишься (5)

Гу няньшен прислал сердитый смайлик: «Зовите меня дядей».

«Я буду косить траву, если ты продолжишь вести себя так свирепо», — сказал Линь Ицянь.

«Мы все слабы и глупы», — ответил Гу няньшэнь.

Эта фраза ударила по слабому месту Линь Ицянь, которое она не осмеливалась показать другим все эти годы.

Она затаила дыхание и подняла голову, сдерживая слезы.

«Что с Си Ся, спасающим тебя?» — спросила она.

Линь Ицянь не ревновал. Ей очень хотелось узнать, что произошло после того, как она ушла. Всякий раз, когда она думала о травме Гу няньшеня, ее сердце сжималось.

«Был пожар. Она спасла меня», — ответил Гу няньшен.

Одних слов «она вышла из себя» было достаточно, чтобы Линь Ицянь почувствовала себя настолько разбитой, что едва могла дышать.

Даже не упоминайте слово «сохранить». Насколько это было бы опасно?

Она больше не могла себя контролировать. Она встала с телефоном и вышла за дверь.

Она прошла прямо в комнату по диагонали напротив и открыла дверь. Основной свет в комнате не был включен, только две маленькие лампочки, поэтому свет был очень тусклым.

Он вошел внутрь и вошел в спальню. Спальня была такой же. Горели только две прикроватные лампы, и они были приглушены.

Балконная дверь была открыта, и мужчина сидел на плетеном стуле спиной к комнате.

Когда в комнату ворвался морской бриз, занавески слегка затрепетали. Погода уже начала холодать. Морской бриз ночью тоже должен был быть холодным. Однако Линь Ицянь почувствовала тепло, когда дунуло ей в лицо.

Потому что победа

d дул от человека, который ей нравился, у него был запах человека, который ей нравился.

Линь Ицянь легкими шагами направился к балкону.

Мужчина не обернулся. Он держал браслет в руке и о чем-то думал.

Линь Ицянь подошла к нему сзади и положила обе руки ему на плечи. — На что ты смотришь?

Гу няньшэнь ничего не сказал, показывая Линь Ицяню бриллиант в форме сердца на браслете.

Глаза Линь Ицянь расширились от шока, когда она ясно увидела слово «Цянь».

В то же время кончик его носа и уголки глаз стали кислыми.

Браслет, который толкнул ее на дно долины, браслет, которому она ревновала пять лет, браслет, который она сломала собственными руками, на самом деле был для нее подарком.

Линь Ицянь прикрыла рот рукой, пытаясь успокоиться. «Гу няньшэнь, ты такой придурок. Ты такой придурок». Она ударила Гу няньшеня по плечу.

— Я надену его для тебя. Гу няньшен схватил ее за руку и помог надеть браслет.

Мужчина осторожно обернул браслет вокруг руки Линь Ицянь своими красивыми руками, прежде чем терпеливо застегнуть его.

Надев его, Гу няньшэнь взялась за три пальца Линь Ицянь и поцеловала тыльную сторону ее руки.

Ее мягкие губы, после мгновения холода, онемели от мягкости и тепла.

Словно по телу Линь Ицянь прошел электрический ток, она вздрогнула и рефлекторно отдернула руку.

Затем она подняла запястье и посмотрела на слово «мелкий» внутри бриллианта на браслете. Ее v

Голос был гнусавым, когда она сказала: «Я видела это, когда ты купил браслет».

— Ты тоже это слышал? Гу няньшен удивленно посмотрела на него.

Линь Ицянь кивнул.

Гу няньшэнь наконец поняла, почему она думала, что это он подарил Си Ся браслет.

«Значит, вы были разочарованы, когда увидели Си Ся с таким же браслетом?» — мягко спросил он.

Линь Ицянь ничего не ответил.

Она выглядела очень огорченной.

— Я сказал, что ты дурак, а ты мне не поверил. Гу няньшэнь поднял руку и ласково хлопнул Линь Ицяня по лбу.