Глава 111 Медленная волна перемен (2)

Глава 111. Медленная волна перемен (2)

Она отдернула шторы, чтобы свет заливал комнату, и начала просматривать полки одну за другой. Однако вскоре она обнаружила, что книгу, которую она искала, было не так легко найти, как она ожидала. Она вытаскивала книги с книжной полки, проверяла содержимое по одной и возвращала их снова и снова.

Придется ли мне спрашивать Рут, когда он вернется…?

После долгого прочтения книг плечи Макса опустились от разочарования. Она уже собиралась сдаться и отвернуться от книжных полок, когда ее внимание привлекло название книги на ненадежно сложенной стопке в укромном уголке комнаты.

Когда она вытащила книгу, лицо Макса просияло. Книга была полна иллюстраций лекарственных трав и народных средств. В окрестностях Анатоля жило множество тёмных существ. События того же рода, что и вчера, могут повториться в любое время. Чтобы хоть немного лучше подготовиться к такому периоду, она посчитала необходимым узнать немного больше об исцелении.

Сидя у окна, залитого бледным зимним солнцем, она села внимательно читать с трудом написанную книгу. Однако изображения лекарственных растений размыты и их трудно идентифицировать… а что касается лечения… Ну, там было полно сомнительных методов вроде посыпания пеплом синяков и обмазывания волос взбитыми яйцами для снижения температуры.

После долгих попыток читать Макс наконец вздохнул и закрылся. Ее энергия исчезла, когда она узнала, что книга, которую она так усердно искала, в конечном итоге стала бесполезной и высосала из нее всю энергию.

Было бы удобно, если бы был еще хоть один человек, который мог бы хоть немного использовать исцеляющую магию… Я мог бы быть спокоен… но…

Они могли нанять других волшебников или попросить прислать к ним высокопоставленного жреца из главного храма, но ни один из способов не был особенно простым. Несколько лордов устраивали жестокие турниры, чтобы привлечь на свою территорию великих волшебников, и, кроме того, разве Рут уже не говорила, что главный храм в Осирии никогда не пошлет сюда высокопоставленного преиста?

Пока Макс обдумывала, что делать, прежде чем встать, она прищурилась и решила исследовать еще немного, чтобы посмотреть, сможет ли она найти другую книгу.

Но, в конце концов, потратив четверть дня и не получив больше никаких результатов, Макс был вынужден угрюмо плестись из библиотеки. Вернувшись в комнату, Рудис принес ей щедрые порции хрустящего гуся, блинчики с яблочным джемом и наваристый тыквенный суп из козьего молока на ужин. Но она обнаружила, что у нее плохой аппетит, поэтому она села перед камином и листала книгу, которую принесла. В ее голове был голос, утверждающий, что это может окупиться в будущем, но в конце концов ее терпение истощилось.

Макс тревожно смотрел на пылающий костер дрожащими глазами. Бесчисленные мысли пронеслись над ней, и ее неуверенность всплыла на поверхность. Рифтан может любить ее какое-то время, но не было никакой гарантии, что он будет чувствовать это всегда. Она не была той благородной и очаровательной женщиной, которой он себя считал. В тот момент, когда он осознает правду, его привязанность может исчезнуть, как мираж.

Макс не мог избавиться от этого постоянного беспокойства. Что нужно было сделать, чтобы чувствовать себя уверенно и надежно в своем положении? Макс вздохнула в изумлении от своих слабостей, нетерпеливо перебирая страницы книги.

За ее отчаянной попыткой помочь скрывался темный мотив. Если бы она могла сделать себя немного полезной, возможно, он все же позволил бы ей остаться там, даже если возненавидит ее.

Макс невольно отложила книгу и слабо уткнулась лицом в колени. Каждый раз, когда она вспоминала об этой искаженной реальности, ее сердце опасно трепетало. Если бы только он был здесь, чтобы обнять ее и растопить ее тревогу… Эта мысль только заставила ее почувствовать себя еще более одинокой.

На следующий день Макс была в компании найденной в углу библиотеки книги, в которой перечислялись древние методы лечения. Хотя почерк на бледно-желтых страницах был мелким, плотно набранным и написанным на древнем языке, она смогла прочитать его без каких-либо проблем благодаря тому, что в детстве провела время, прячась в библиотеке. Но по мере того, как книга продолжалась, количество слов, которых она никогда раньше не видела, росло, что делало ее все более и более трудной для понимания.

Она медленно пролистала книгу и тщательно записала новую лексику. Это выглядело как старый термин для обозначения медицинских инструментов и частей тела, поэтому она стала искать соответствующие тексты, и вскоре на столе была свалена целая стопка книг.

На лбу Макс появилась морщинка, когда она взялась за перо. Она просто читала книгу, как будто она была перед ней, потому что надеялась, что это поможет, но, честно говоря, она не могла понять и половины того, что читала. Она тяжело вздохнула. Отбросив волосы назад в нетерпении, она подумала, сможет ли она научиться чему-то подобному.

Тут же раздался грохот, и дверь библиотеки открылась. Счастливая улыбка появилась на ее лице, когда она заметила человека, входящего в комнату и размахивающего руками.

«Р-Рут! Когда ты снова вернулся? У всех раненых м-мужчин сейчас все хорошо? Волнение было видно по ее голосу. Казалось, что ее спаситель наконец появился.

«Я вернулся вчера вечером. И все раненые получили лечение». Рут твердо ответила, когда он вернулся на свое обычное место. И вдруг он заметил названия книг на столе и с любопытством посмотрел на нее.

— Вы пытаетесь узнать об исцелении, миледи?