Глава 49 Я сплю (1)

Глава 49: Я сплю (1)

Он был прав. Адерон сказал Макс подумать и вышел из банкетного зала, чтобы осмотреть коридор и другие комнаты. Затем он бегло перечислил предметы, необходимые для каждой комнаты. Это прозвучало чересчур, но Макс согласился с его мнением о замене лестничных перил и оконных рам. Она подумала, что это вопрос безопасности.

Через некоторое время торговец покинул замок, а Макс вернулась в свою комнату и просмотрела гроссбух. На одной из страниц была сумма денег, которую Рифтан дал ей на ремонт замка, но Макс понятия не имела, сколько это стоит. Хотя ее отец обращался с ней как с насекомым, она все еще принадлежала семье герцога. Она никогда даже не держала монету в руке.

Я должен просить о помощи… Но кого она должна была просить? Рифтан может понять, что его жена была идиоткой, и начать обращаться с ней так же, как ее отец. А слуги? Они могли говорить за ее спиной, что их заикающаяся госпожа не знает даже самых элементарных вещей. Макс начал становиться параноиком.

Возможно, лучше всего будет просто пойти вместе с торговцем.

Макс остановился на самом простом решении. Он, должно быть, побывал во многих замках, так что у него должно быть достаточно опыта в том, как эти штуки работают. Она может быть немного перегружена, но слова Адерона были очень убедительны, и он звучал так, будто знал, что делает.

Рифтан сказал мне, что дело не в деньгах.

Приняв решение, она почувствовала себя спокойнее и вышла из своей комнаты более решительными шагами. Дождь немного утих, слегка капая на землю. Она соскучилась по свежему воздуху, проведя пару дней в помещении. Макс вышел на террасу, выходившую в сад, и посмотрел на серое небо и влажный сад.

Голые ветки деревьев у беседки промокли под дождем и казались черными, добавляя жуткой атмосферы. В нос ударил запах мокрой травы. Макс потянулась за крышу террасы и почувствовала, как ей на руку упали капли холодной воды. Морось вскоре промочила ее рукава.

— Почему ты снаружи?

Макс посмотрел в сад. Это был Рифтан, идущий по пустому саду. Своими большими шагами он вскочил по лестнице за пару секунд.

— А ты легко одет.

«Я-я просто хотел н-немножко п-свежего воздуха…»

Глаза, спрятанные под капюшоном его плаща, прищурились. Холодными руками он убрал мокрую прядь волос, которая лезла ей в глаза. Макс задавался вопросом, должна ли она сделать то же самое; откинуть мокрые волосы с лица. Казалось нормальным, что он прикасался к ней, но она чувствовала, что ей нужно его разрешение, чтобы прикоснуться к нему.

«По крайней мере, надень халат, если хочешь свежего воздуха. Ты можешь простудиться.

— Я-прости…

Рифтан потянулся к ее плечу, чтобы прикрыть, но вскоре понял, что промок, и опустил руку.

— Нам следует вернуться внутрь.

Она последовала за ним в замок. Он оставил длинный след грязных следов на холодных каменных плитах. Пока она думала о том, чтобы поставить у входа щетку, чтобы стереть грязь с обуви, она заметила горсть полевых цветов в его руке. Она смотрела на цветы, озадаченная. Почувствовав ее взгляд, он быстро опустил плащ, чтобы спрятать руку.

«…Это ничто.»

Возможно, ей не суждено было это увидеть. Встревоженный его суровым ответом, Макс тут же отвернулся. Между ними повисла неловкая тишина. Они продолжали идти молча, когда Рифтан тихо выругался.

— Черт возьми, — сказал он. Он поднял то, что было у него в руке. — Я видел некоторых в саду.

Глаза Макса округлились от удивления. Это был букет полевых цветов, все еще мокрых под дождем. Глядя на свой подарок, Рифтан нахмурился, как будто был зол.

«Это выглядело очень красиво на пустой равнине… Теперь, когда я вижу это как следует, это просто потрепанный пучок травы».

Он сам их выбрал? Макс посмотрел на цветы, потом на него. Рифтан, колеблясь из-за ее пустой реакции, передал ей его.

— Можешь выбросить, если не нравится.

Ее глаза расширились. — Я-н-никогда бы не выбросил его. Было бы слишком большой ошибкой отказаться от первого подарка, который она когда-либо получила в своей жизни.

Когда она медленно взяла в руки цветы, покрытые мелкими капельками дождя, словно они были хрупкими, в нос ударил запах дождя и травы. Она осторожно погладила крошечные лепестки.

«Это н-красиво».

Она была честной. Но хотя она и бормотала слова своим дрожащим голосом, мужчина не выглядел совсем счастливым. Должно быть, он думал, что она просто ведет себя мило. Макс открыла рот, чтобы что-то сказать, но снова закрыла его. Она не знала, как выразить словами свои нынешние чувства. Вместо этого она поднесла мокрые цветы к лицу и вдохнула их цветочный аромат. Влажные и поникшие цветы перед ней никогда еще не выглядели так прекрасно.

Сама мысль о том, что кто-то приседает под дождем, чтобы сорвать для нее цветы, была невероятно трогательной.

— С-спасибо, — произнесла она так искренне, как только могла.

Скулы Рифтана слегка покраснели. Он отвернулся, чтобы скрыть это, продолжая шагать вперед.

«Отпусти в нашу комнату. Я хочу принять душ.»

Макс деликатно держал цветы у ее сердца, когда она быстро догнала его сзади, теплое чувство распространилось внутри нее.

Привет, дорогие читатели, у меня была личная проблема, которая мешала моим переводам, поэтому мне пришлось отступить на некоторое время, иначе это было бы слишком для меня. Большое спасибо за добрые слова, терпение и поддержку. Обновления для нашего Макса и Рифтана теперь возобновятся по расписанию.

Опять же, если вы хотите поддержать своих переводчиков, вы можете быть нашим покровителем и читать заранее, но, пожалуйста, воздержитесь от обещаний до 1 июня.

Текущие переводы Ин и Ливи (слева направо)

Жизнь как королева злодеев

Под дубом

Сестра-самозванка герцога

Хищнический брак

Воспитание ребенка главного босса мужского пола

Небесный божественный доктор: Брошенная наложница