Глава 464: Устрашающее чувство преследования

.

С каждым днем ​​число учеников, бегущих по улицам, увеличивалось, и Артур считал, что во всей стране только одна школа. Это объяснило бы количество людей там.

Благодаря недавнему расширению винного магазина у Артура появилось больше времени, чтобы проводить время со своими женами, а также исследовать город!

«Нефион! Ранний отпуск после того, как в твой магазин пришла молодая кровь? Ха-ха, ты заслужил немного отпуска», — сказала пожилая женщина.

«Могу поспорить. У них спина не болит, когда они приседают за бутылкой спиртного», — пошутил Артур.

Почти все в этом районе знали его, и большинство из них были пожилыми людьми, поэтому они хорошо понимали друг друга.

Никому не показалось подозрительным, что Артур больше не проводил день в винном магазине. Слухи быстро распространились, и все в этот момент знали о новых сотрудниках, которые работали в его магазине.

Фактически, число клиентов продолжало расти после того, как он превратил его в бар с напитками до поздней ночи и даже с закусками. Горячая точка в округе.

Больше всего Артура волновало его казино, которое вскоре должно было начать работать, и теперь еще в школе он услышал о Суде над Фениксом.

У Майлы был трекер, поэтому Артур точно знал, где она находится, поэтому он бесстрашно гулял по городу, не думая о том, ушла она или нет.

И так до тех пор, пока он не заглянул в свое казино, чтобы увидеть ход строительства. Артур разговаривал со своими работниками, когда на Майле активировался трекер, когда она покидала город.

«Она уже уходит?» Артур подумал.

У него еще было время отправиться на ее поиски. Его скорость намного превосходила ее, и это даже не считая его телепорта. Так что у Артура еще было время навестить своих жен, которые уже были дома после утомительного дня работы в магической школе.

«Ты уже уходишь? Тебе понадобится много времени, чтобы вернуться?» – спросила Сибилла, крепко обняв Артура и поцеловав его.

«Я не знаю, как далеко зайдет это испытание, но я оставлю здесь якорь, чтобы телепортироваться обратно и увидеть тебя».

Они провели вместе некоторое время, обнимаясь и целуясь, но Артур не мог отпустить Милу слишком далеко или, что еще хуже, узнал о следе, поэтому покинул город, попрощавшись со своими женами.

Кроме того, им придется время от времени проверять винный магазин, чтобы убедиться, что новые сотрудники поступают правильно и не крадут его деньги.

Майла летела на голубоватом мече размером с двух человек, направляясь прямо к месту, где должен был произойти Испытание Феникса. Она не хотела терять время в городе и пошла туда лишь для того, чтобы предупредить директора.

«Почему я чувствую эту странную вещь внутри себя?» – подумала Майла, оглядываясь через плечо.

У нее было ощущение, что кто-то преследует ее, но куда бы она ни смотрела, никого не было.

«Мой разум играет со мной злую шутку?» она думала.

Артур следовал за ней издалека, с такого расстояния, на котором она не могла его увидеть, даже если бы старалась изо всех сил, но он мог ясно видеть ее с помощью своего Запретного Глаза.

«Впечатляет. Ее кишки подсказывают ей, что что-то не так, но ее сила не способна меня заметить».

Они летели через зеленые леса, полные жизни, к изолированным горам, вершины которых касались мягких облаков звездного неба.

Майла была беспокойна, каждые пять минут оглядывалась назад, пытаясь понять причину этого мучительного чувства внутри нее, но как бы она ни старалась, ответ не мог быть найден.

Эти безобидные птицы превратились в сомнительные тени, а резкие движения кроликов, выходящих из нор, стали помехой для ее сердца.

Такие простые вещи пугали ее, и как бы Майла ни пыталась убедить себя, что ее никто не преследует, это чувство было слишком реальным, чтобы его игнорировать.

Три дня, которые она провела таким образом, были ужасными и гнусными, а ночи сна вызывали у нее больше усталости, чем восстанавливали энергию.

«Это сводит меня с ума», — подумала она на мгновение, почти отказываясь от своего путешествия.

Что поддерживало ее, так это Суд над Фениксом и, конечно же, красивая рыбацкая деревня, которая появилась в ее поле зрения после еще нескольких дней путешествия.

«Наконец-то я здесь!»

Испытание проходило на острове в архипелаге к востоку от материка, и эта рыбацкая деревня находилась к нему ближе всего.

В обычных обстоятельствах Майла отправилась бы прямо на испытание, но ее дни были ужасными, и она провела несколько дней в деревне, как следует отдохнув, прежде чем продолжить.

Через несколько мгновений после того, как она вошла в рыбацкую деревню и сняла уютную комнату в единственном в деревне жилье, появился и Артур, пролетая над этим местом.

Поскольку они находились так близко к месту, он не беспокоился, заметит ли она его присутствие, и Артур даже снял комнату в том же месте, где была она.

«Не то чтобы у меня здесь было много вариантов».

На следующий день утром Мила заметила пожилого мужчину, сидевшего за столиком в углу ресторана. В той рыбацкой деревне проживало несколько пожилых людей, поэтому она не удивилась, что этот человек был там, но что привлекло ее внимание, так это одежда пожилых людей, сильно отличавшаяся от всех остальных людей.

«Как странно», — подумала она, кладя в рот ложки, полные супа, и отбрасывая лицо этого старика на задворки своего сознания.

Мила отдыхала несколько дней и каждый день, по крайней мере один раз, без исключения переглядывалась с этим загадочным стариком. Однако каждый раз, когда ее аура охватывала старика, он казался просто обычным человеком, без ничего особенного.

Она уже забыла об этом, пока не подслушала разговор, прогуливаясь по грязным улицам той рыбацкой деревни.

«Вы заметили тех двух посторонних, которые пришли вместе? Симпатичную девушку и старика. Почему они здесь?»

Разговор между этими двумя рыбаками принес Миле ответ, и ее взгляд больше не видел в этом старике обычного человека, а как причину ее ночей, наполненных кошмарами.