Переводчик: Henyee Translations Редактор: Henyee Translations
Сяо Ин воспользовалась возможностью, чтобы сделать шаг вперед, вставив серебряную иглу, которую она держала. Вскоре вся область горла старика была покрыта иглами.
Все стали нервничать.
К счастью, через некоторое время состояние старика действительно улучшилось. Сяо Ин убрала иглы. Как только все вместе выдохнули, старик внезапно начал сильно кашлять.
Сяо Ин спокойно достал мешок и положил его под голову старика. Она повернула его голову в сторону, и старик внезапно выкашлял полный рот мокроты, прежде чем открыть глаза.
Его глаза, слегка желтые, осматривали окрестности. Женщина быстро схватила его за руки.
Выслушав всю историю, старик любезно улыбнулся Сяо Ину и выразил свою благодарность.
Сяо Ин подняла свой рюкзак с земли, кивнула и приготовилась уйти.
Мужчина неожиданно дал ей визитку и сказал: «Спасибо за сегодняшний день. Вот моя визитная карточка. Если вам понадобится моя помощь в будущем, вы можете связаться со мной».
Сяо Ин принял карту и ушел.
Придя в кабинет директора больницы, она не удивилась, увидев пустую палату. Он, вероятно, вышел, чтобы помочь, потому что на улице было очень людно. Она села на диван и достала ноутбук, размышляя о новом исследовательском проекте профессора Чена.
Ей внезапно понравились медицинские исследования.
По прошествии времени несколько измученных врачей вернулись. Увидев Сяо Ин, сидящую внутри, они поприветствовали ее и сели на стулья.
Сяо Ин встала и налила им несколько стаканов воды, прежде чем вернуться к своим исследованиям.
Через некоторое время врачи немного восстановили силы. Они с любопытством огляделись и спросили: «Вы исследуете хирургию ампутации человека?»
Сяо Ин кивнул.
Доктор вдруг тихо вздохнул: «В этом типе процедуры не было большого прогресса. Два дня назад солдат сломал ногу на задании. Его меридианы были слишком повреждены, так что теперь его единственный выход — ампутировать ногу. Жалко, такой молодой, а уже полковник. У него было бы такое многообещающее будущее».
Доктор только вздохнул. Ведь в силу своей профессии он уже привык видеть жизнь и смерть.
Однако, когда он подумал о том, как солдат вынес такие тяжелые ранения, не издав ни звука, он не мог не растрогаться.
Все присутствовавшие врачи знали об этом, и на их лицах была легкая боль.
Сяо Ин отложила свой ноутбук и спросила: «Могу я пойти к нему?»
Доктор догадался, что она хочет найти материал для своего исследовательского проекта, поэтому неловко сказал: — У этого полковника нехороший характер. Вероятно, он не согласится на вашу просьбу.
Зная, что он неправильно понял ее намерения, Сяо Ин улыбнулся, но ничего не объяснил. В конце концов, она могла быть уверена только после того, как увидела человека.
«Все нормально. Я просто хочу его увидеть, — сказала она.
Видя, что она настаивает, доктор мог только кивнуть.
Он провел ее в палату пациента.
В комнате не было никого, кроме мужественного мужчины, лежащего на кровати с закрытыми глазами.
Как только они вошли, его глаза настороженно открылись.
— В чем дело? — холодно сказал он.
Доктор посмотрел на Сяо Ин позади себя. Она сделала шаг вперед и сказала: «Здравствуйте, сэр. Меня зовут Сяо Ин. Вы позволите мне взглянуть на ваши раны? Возможно, я смогу их вылечить».
Эти слова потрясли доктора. Он не ожидал, что она скажет такое.
Мужчина посмотрел на Сяо Ин и холодно сказал: «Цинь Юэ».
Как только он собирался остановить ее, Сяо Ин уже поднял одеяло Цинь Юэ.
Сяо Ин улыбнулась и коснулась его ноги. — Ногу еще можно спасти, но она будет немного болеть. Сможешь ли ты вынести боль?»
Цинь Юэ ничего не сказала.
Сяо Ин посмотрел ему в глаза. Его взгляд не выглядел так, будто он боялся боли.
Доктор пришел в себя только после того, как они уже закончили все обсуждать.
Проведя с ней некоторое время, доктор получил некоторое представление о характере Сяо Ин. Он знал, что она не из тех, кто будет хвастаться без необходимости.
Сяо Ин улыбнулась доктору и сказала: «Можете ли вы помочь мне организовать операционную?»
Доктор в последний раз подтвердил: «Вы уверены?»
Сяо Ин кивнул.