Глава 139

«Бесподобный — это меч нашей принцессы. Я не осознавал этого тысячу лет назад. Я запечатал его здесь на тысячи лет. Наконец-то я осознал это. Я не знал, что за штука такая, чтобы тебе так повезло». если бы ты был дешевым». Сяо Цзинь весьма озадачен.

Цинь Чу сиял улыбкой: «Может быть, я реинкарнация твоей принцессы».

«Где ты хоть немного похожа на нашу принцессу? У тебя нет даже прекрасной принцессы, у тебя нет даже тихой принцессы, у тебя нет никакой мудрости, нет у тебя даже половины скромной принцессы. Скажи мне, где ты, как ревет наша принцесса Сяо Цзинь.

Несравненный меч выплевывает фразу: «Глаза очень похожи».

Цинь Чу засмеялся: «Несравненный имеет право говорить, Сяоцзинь, пожалуйста, отвези меня, чтобы найти Ронг Ланя».

«Что еще ты хочешь, чтобы он сделал, позволил ему умереть в этом? Забудь об этом. Я давно сказал тебе, что межрасовая любовь бесплодна. С тем же успехом ты можешь умереть раньше, и боль лучше, чем кратковременная боль». Маленький золотой огонёк говорит: «Нет настроения».

Сердце Цинь Чу сжалось и закрыл глаза. «Кроме него, я не могу найти второго человека, который был бы так добр ко мне, поэтому я не могу позволить ему умереть. Это мое единственное тепло, Сяоцзинь. Пожалуйста».

«Извините, вы пытаетесь заработать на жизнь?» Маленький король был нежным, но посмотрел на Цинь Чу с выражением, которое я знал уже давно. «Хитрый человек, хм, ты думаешь, что я буду таким мягкосердечным?»

«Брат…» Цинь Чу издал длинный голос.

Сяоцзинь вскочил, и лицо Сяочжэна покраснело. «Кто твой брат? Бесподобный? Ты действительно слепой? Посмотри на ее бесстыдный вид? Она действительно твой хозяин?»

Символический голос Ушуанцзяня сказал: «Мой мастер уникален, бесстыдный уникален. Разве ты не ешь этот набор?»

Сяоцзинь, «…»

«Мне так скучно.» Сяоцзинь был в ярости и превратился в Грифона. Его хвост поймал Цинь Чу за талию и бросил ему на спину. Цинь Чу был почти сбит с ног. Эй, брат, пожалуйста, будь нежнее.

n—𝚘/-𝑣—𝞮)/𝔩))𝓑-/1-.n

Не говоря ни слова, Сяоцзинь отвел ее в глубь леса.

Цинь Чу не мог не коснуться пера Сяоцзинь. Перо было так красиво, что он уже был прекрасен. Перо было настолько красивым, что это было невероятно. Грифон взревел: «Что ты трогаешь, невежественный полудракон? Отпусти!»

Я не знаю, иллюзия ли это. Цинь Чу всегда думает, что голос звучит немного застенчиво.

о(╯□╰)о!!!

Должно быть, это было ее заблуждение.

Ушуанцзянь сказал: «Мой хозяин, перья и хвост — чувствительные места грифонов. Если вы дотронетесь до него вот так, он почувствует сексуальную стимуляцию».

Цинь и Чу окаменели.

Сексуальная стимуляция?????

Сяоцзинь — это маленький Чжэнтай? Бесподобный, а как насчет твоей честности???

Мысль о реве Грифона немного смущает. Весь облик Цинь Чу нехороший. Чего она только что коснулась? Это чудесный мир. Есть деревья и деревья!!!!

Ушуанцзянь сказал: «Учитель, ваше определение Сяоцзинь неточно. Он прожил тысячи лет и не является ребенком».

«Она монстр». Цинь Чу сказал, что после стольких лет жизни остались только монстры.

Гриффин рассердился: «Ты уверен, что тебе не нужно общаться со своим сознанием? Ты смеешь так открыто обсуждать меня во мне? Кто дал тебе смелости?»

Ушуанцзянь сказал: «Я передаю знания своему учителю. Это нормально, чтобы не раздражать тебя снова».

Грифон надменно фыркнул.