Глава 446

Наньгун Ивлуо ударил его одной рукой и бросился в воздух. — Уходи, маггл!

Сложив руки перед грудью, он наблюдал, как Наньгун Ивлуо трясся влево и вправо на кровати, как стакан, и слегка нахмурился. После долгого молчания он глубоко почувствовал, что пьянство женщины было действительно недружелюбным.

«Наньгун Лвлуо, просыпайся. Мне нужно кое-что тебя найти».

Она должна проснуться после приема лекарства.

Это работает очень быстро.

На шее Наньгуна Ивлуо, кажется, нет костей. Голова у него свисает, и заколка тоже отвалилась. Голова из зеленого шелка свисает, как сумасшедшая. Это действительно неловко. Ситу Чжо трудно рассердиться.

Что это за женщина? У нее вообще нет манер.

Наньгун Ивлуо упал и снова заснул.

Ситу Чжо был нетерпелив и сразу же бросился тащить ее. Наньгун Лулуо внезапно схватил его за руку и потянул вниз. Ситу Чжо упала на свое тело неподготовленной. Маленькое и мягкое тело девушки было близко к нему. Он смутился и сломал Наньгун левлуо.

«Ты, женщина, правда, отпусти.

Наньгун Ивлуо был пьян и очень силен. Он не мог сломить ее ни на мгновение. Она с улыбкой обняла его за шею и выдохнула, как орхидея. «Почему ты в моей палатке?»

Глаза пьяной девушки были влажными, словно слой водяного пара. Она была наивной и глупой. Впервые Ситу Чжо увидел ее такую ​​прекрасную улыбку. Я не знаю, что ответить.

По моему мнению, Наньгун Ивлуо всегда ярко улыбается, с какой-то энергией Роуз. Она теплая, как огонь, умная и сообразительная. Когда он впервые увидел ее дурой, он не мог не почувствовать себя свежим.

«Если Цинь Ин хочет другой реакции, я поговорю с тобой о контрмерах». Он посмотрел на руку Наньгун зеленого Ло: «Сначала ты отпустишь, мужчины и женщины отдают и получают».

Наньгун Ивлуо, казалось, этого не слышал. Она наклонила голову и долго думала. Она не думала о том, кем был Цинь Ин. Она в замешательстве спросила: «Кто такой Цинь Ин?»

Си Ту Чу, «…»

Черт возьми, когда же этот пьяница проснется? Я не проснулся после того, как выпил. Что происходит?

«Тот, кого ты ненавидишь больше всего».

«О, человек, которого я ненавижу больше всего, — это я сам…»

Си Ту Чу, «…»

Она была очень пьяна!

Наньгун Ивлуо сказал чепуху: «Больше всего я ненавижу себя. Я убил своих родителей. Я плохой ребенок, худший ребенок, плохой человек. Я не прощу себя…»

n-(𝗼-/𝑽(/𝑬//𝐿))𝑏)(I—n

Услышав это, Ситу Чжо был в замешательстве. Их поза была двусмысленной, и они не могли ее оторвать. Наньгун Ивлуо явно разыгрывал пьяного маньяка. Ситу Чжо не мог с ней справиться.

«Наньгун лвлуо…»

«Папа, я так скучаю по папе…» Наньгун Ивлуо пробормотала про себя: «Я хочу папу…»

«Тогда возвращайся на туманную вершину». Разве ее отец не на туманной вершине?

Наньгун Лвлуо улыбается: «О, папа на туманной вершине? Правда? Папа не умер? Ты лжец, лжец, злодей.

Она протянула руку и жестоко избила его. Он был так потрясен, что забыл оттолкнуть ее.

Ее отец мертв?

Хозяин эфирного дворца — фехтовальщик высокого уровня. Как он мог умереть? Наньгун Ивлуо пьян и все еще говорит правду. Говорят, что он говорит правду после того, как выпьет. Я не знаю, правда ли это.

«Твой отец умер? Когда ты умер?»

«Давно умер». Наньгун Ивлуо сказал с улыбкой: «Открою тебе секрет. Моя мать убьет его. Ха-ха-ха…»

Смех был слишком плох, чтобы его услышать. Ситу Чжо сердито сказал: «Не смейтесь».

Он был немного в нее влюблен.

*

вчера сломался жесткий диск. Брал его в ремонт уже давно. Я вернулся и написал это сейчас. Мне очень жаль.