Глава 447: Рыбалка

Рыба грациозно плавала в спокойных мелких водах участка извилистой реки, ее чешуя блестела в солнечном свете, проникающем сквозь кристально чистую поверхность воды. Он двигался с элегантной грацией, плавно скользя вместе со своей школой.

Клаус внимательно наблюдал за рыбой, рассчитывая точный момент для действия. Его сосредоточенные глаза следили за каждым движением животного, готовившегося к атаке. В одно мгновение Клаус на полной скорости запустил копье, рассекая воздух, нарушая поверхностное натяжение воды и приземляясь на рыбу.

Остальные члены группы Клауса и некоторые студенты на другом берегу реки не спускали глаз с этой сцены, затаив дыхание в ожидании. Все ждали исхода дерзкой акции. Некоторые сомневались, что Клаус действительно сможет поймать рыбу с помощью такой элементарной техники. Но другие ничего не сказали, пока не увидели окончательный результат.

Кол ударился о воду с большим всплеском, а затем кончик кола точно попал в рыбу.

Последовала минута молчания. Воздух, казалось, повис в воздухе, когда все увидели впечатляющую демонстрацию навыков и рефлексов Клауса. И тогда несколько наблюдателей воскликнули в восхищении.

«Ух ты, он действительно поймал рыбу!»

«Он сделал? Это невозможно!»

Друзья Клауса, находившиеся рядом, тоже не смогли сдержать волнения. Они приветствовали впечатляющий улов.

«Ух ты, Клаус, это было впечатляюще!» — воскликнула Эмили.

«Да, это было действительно потрясающе». Эндрю ответил с гордой улыбкой на лице, в восторге от мастерства Клауса. «Ну, он прокомментировал твои рефлексы».

Пока некоторые студенты на берегу реки были ошарашены подвигом Клауса и восклицали от изумления, другие перешептывались между собой, разделяя удивление и восхищение.

«Вы это видели? Он впервые поймал рыбу!»

«Он ужасен. Я никогда не видел никого настолько опытного!»

«Я бы не поверил, если бы не увидел это собственными глазами!»

Большинство людей даже не осознавали, что происходит, но Клаус продолжал ловить больше рыбы той же техникой, что быстро сделало ажиотаж еще больше. Слух о достижениях Клауса быстро распространился, и вскоре к нему подошли другие студенты, чтобы поближе рассмотреть пойманную им рыбу. Всем хотелось увидеть удивительную технику и вдохновиться смелостью и мастерством Клауса.

Среди шума и суеты Клаус работал с сосредоточенным выражением лица.

«Я знал, что он сможет это сделать!» — сказала Эмили, сияя, когда поймала рыбу, которую Клаус бросил на берег.

Сцена впечатляющей ловли Клауса оставила неизгладимый след в памяти всех присутствующих. Его необычная способность ловить рыбу таким примитивным способом возбудила любопытство и энтузиазм окружающих, создав атмосферу азарта. Вдохновленные успехом Клауса, другие начали рисковать и отправиться на мелководную часть реки.

«Клаус, я думаю, для нас этого более чем достаточно!» — крикнул Эндрю с берега, а когда Клаус повернулся к ним, он понял, что поймал уже не один десяток крупных рыб.

Клаус кивнул и вышел из реки.

Эндрю, держа пойманную Клаусом рыбу, добавил:

«И подумать только, мы волновались, что ничего не поймаем. Вы спасли нам положение».

Клаус немного смутился от комплимента, но улыбнулся и поблагодарил их. Затем они решили идти дальше, чтобы найти место для ночлега и развести костер, а группа Клауса отправилась глубже в пустыню. Леса были густыми, но они держались узких троп и тропинок, следуя по течению реки в поисках тихого места для ночлега, но где у них также был бы легкий доступ к еде, воде и купанию, а также к способ найти себя за пределами компаса.

По мере их продвижения солнечный свет постепенно угасал, уступая место мягким сумеркам, окрашивавшим небо оттенками оранжевого и розового. Утром они покинули окраину Вудбери, но поездка к месту тура оказалась немного долгой.

Окружающий лес был наполнен звуками природы. Шорох листьев, пение птиц и тихое журчание бегущей рядом воды.

После почти двухчасовой прогулки группа нашла небольшую полянку в лесу, где большую часть дня светило солнце, но уже темнело. Поскольку им пришлось оставить свои мобильные телефоны в шкафчиках, узнать точное время было невозможно, но скоро стемнеет. Клауса и его коллег привлекла безмятежность этого места, и они решили, что это будет идеальное место для ночевки и станет их базой. Они быстро разделились на занятия: один пытался развести костер, другой чистил рыбу, а двое других искали палки и бревна, чтобы построить палатку и разжечь огонь.

Пока Клаус и Эмили искали дрова, они заметили что-то странное. Вдоль реки на поверхности воды танцевали маленькие голубые огоньки, испуская мягкое загадочное сияние. Заинтригованные, они осторожно подошли, чтобы рассмотреть поближе, но обнаружили, что свечение — это звезды на небе, что заставило их рассмеяться и на несколько секунд напрячься.

Наконец, когда наступила ночь, они сели вокруг костра, окруженные волшебной аурой, исходящей от леса. Для всех это был новый опыт, но они преуспели, потому что это был их первый раз, как и ожидалось от «гениев», отобранных для специальной программы.

Когда пламя затрещало и над ними поднялось звездное небо, Клаус почувствовал беспокойство в своем сердце. Он знал, что у этой поездки была более великая цель, чем они себе представляли, это не мог быть простой поиск Золотых Билетов, иначе она продлится всего несколько часов или максимум день, а не три дня, как профессор. Конечно, обретение Золотого Билета было лишь первым шагом.

Если вы хотите увидеть оригинальные иллюстрации персонажей Rise Online, подумайте о том, чтобы помочь мне на pa treon: Pa treon.com/NandoFalske

Больше изображений персонажей:

https://discord.gg/bpqq9u4gS8

Нравится это? Добавьте в библиотеку!

Не забудьте проголосовать за Powerstone, чтобы поддержать книгу, если она вам понравилась…