Глава 468: Аль-Захир

Пока они ехали по засушливой пустыне, палящее солнце заливало пейзаж золотыми оттенками, отчего в воздухе отражалась жара. Тихо дул ветер, принося с собой шепот песчаных дюн, которые, казалось, танцевали вокруг них. Аль-Захир возглавлял группу, его элегантный силуэт пересекал горизонт. Он шел с естественным спокойствием, его палка касалась песка при каждом шаге, отмечая ритм пути ветра.

«Мои храбрые попутчики, позвольте мне рассказать вам историю этой огромной и беспощадной пустыни», — начал Аль-Захир, его голос мягко эхом разносился по пустынным просторам.

Говоря это, он жестикулировал руками, словно оживляя слова. Его плавные движения идеально сочетались с мелодией ветра и пустыни, создавая завораживающее зрелище.

«Много веков назад этот регион Вриходур был процветающей и могущественной частью Королевства, где он когда-то был великой столицей этой нации», — продолжил Аль-Захир, его глаза сияли от памяти об историях, передаваемых из поколения в поколение. . «Его правители, древние короли, были известны как Повелители Солнца, поскольку считалось, что в их жилах течет сила божественной звезды. Они правили в течение долгого времени мудро и справедливо, обеспечивая процветание своего народа. .

Кайзен и Ксисрит внимательно слушали Аль-Захира, который, казалось, потерялся в словах, вылетающих из его рта.

«Но власть и богатство пробудили жадность других меньших королевств. Велись войны и яростно оспаривались границы. Пустыня, когда-то бывшая местом красоты и спокойствия, стала ареной кровавых сражений и привлекла множество монстров».

Аль-Захир на мгновение остановился, его глаза были устремлены на катящиеся дюны впереди. Ему казалось, что пески несут в себе воспоминания о далеком времени.

«Во время этих войн была сотворена мощная магия, пробудились древние существа и были обнаружены таинственные сокровища, но на этот регион было наложено самое страшное проклятие из всех живых существ: гигантские черви».

«Ах, мы столкнулись лицом к лицу с одним из них!» — скромно сказал Кайдзен.

В этот момент Аль-Захир остановился и посмотрел на двух игроков широко раскрытыми глазами. Увидев спокойную реакцию Кайдзена, он посмотрел на Ксисрита и спросил:

— Твой друг шутит, да?

Ксизрит секунду колебался, но подтвердил заявление Псайкера. «Нет, на самом деле мы победили гигантского червя».

И снова лидер выглядел очень удивленным. «Это не может быть правдой. Я даже не видел гигантского трупа, когда нашел его».

Услышав это, Кайдзен указал на Хеллраунда, который внимательно следил за ними. «И это все его вина, что он съел половину гигантского червя сам, а другая половина исчезла».

На этот раз Хеллраунд поднял морду на другого, словно гордясь и ничуть не сожалея о содеянном.

Через несколько мгновений Аль-Захир наконец понял, что ни один из них не шутил по поводу своих утверждений. «Вы понимаете, что вы сделали?»

Все отрицательно покачали головами.

«Гигантские черви — древние существа, пробужденные хаосом войны и подпитываемые тьмой, распространившейся по земле. Это безжалостные хищники, способные за считанные секунды пожирать целые караваны. Эти существа прячутся в недрах дюн, крадясь Их челюсти способны разрывать камни, а их размер достаточен, чтобы вызвать панику у любого искателя приключений.

Взгляды Кайзена и Ксизрита встретились, разделяя одновременно удивление и гордость за то, что им удалось победить такое существо.

Аль-Захир посмотрел на них со смесью восхищения и растерянности на лице. «Вы двое действительно необыкновенные. Победить гигантского червя — задача, на которую осмелятся немногие искатели приключений, и все же вы победили кучу Бездны пустыни. Мужество и мастерство, которые вы проявили, достойны восхищения».

Пока Аль-Захир говорил, лица Кайзена и Ксисрита стали смущенными, поскольку они почувствовали, что их достижения ценят.

«Однако…» — продолжил Аль-Захир, его тон снова стал серьезным. «…даже если вы победили гигантского червя, вы не можете недооценивать опасности, которые нас все еще ждут. Пустыня неумолима и полна скрытых опасностей. Мы должны сохранять бдительность и сплоченность, чтобы противостоять любым препятствиям, которые встречаются на нашем пути».

Ветер усилился, принося с собой ощущение срочности. Группа возобновила марш, и Аль-Захир возглавил их с еще большей решимостью. Каждый их шаг был наполнен осознанием того, что пустыня таит в себе древние тайны и смертельные опасности. Пока они двигались по засушливым просторам, Аль-Захир продолжал рассказывать историю пустыни. Он описал мираж, обманывающий ничего не подозревающих путешественников, коварный зыбучий песок, способный поглотить все, и нехватку ресурсов, испытывающую выносливость тех, кто осмеливался пересечь его.

Окружающий ландшафт слегка менялся по мере их продвижения. Дюны уступили место бесплодным каменистым равнинам. Солнце, теперь уже низкое над горизонтом, окрасило пейзаж оранжевыми оттенками и вытянутыми тенями.

С каждым шагом Кайдзен и Ксизрит ощущали, как тяжесть истории разворачивается под их ногами, как будто они были свидетелями отголосков забытого прошлого. Они знали, что далекие руины хранят драгоценные тайны, но они также понимали, что их путешествие еще далеко не окончено.

Пока они следовали за мудрым и загадочным проводником, пустыня, казалось, нашептывала свои истории о прошлых временах, побуждая искателей приключений раскрыть ее истинную природу и столкнуться с опасностями, которые ждали впереди.

Вскоре они прибыли к руинам, которые видели так далеко. А вблизи они выглядели еще более впечатляюще. Вместо того, чтобы руины представляли собой десятки зданий, как раньше думал Кайдзен, на самом деле они представляли собой башни одного большого здания, большая часть которого была покрыта морем песка.

Монтажер: Доктор Хицудзи

Если вы хотите увидеть оригинальные иллюстрации персонажей Rise Online, подумайте о том, чтобы помочь мне на pa treon: Pa treon.com/NandoFalske

Больше изображений персонажей:

https://discord.gg/bpqq9u4gS8

Нравится это? Добавьте в библиотеку!

Не забудьте проголосовать за Powerstone, чтобы поддержать книгу, если она вам понравилась…