Глава 153: Гильдии искателей приключений.

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Хару подошел к магазину Зенобии и постучал в дверь.

ТУК-ТУК*

Он был одет в белую классическую рубашку с черной жилеткой и черные брюки. На плечах у него также было длинное пурпурное пальто, которое он оставил развязанным.

Дверь открыл Рэндел, который отступил в сторону, и вошел Хару.

— Как он пришел сюда, не устроив шума? Рэндел был удивлен тем, что никто не смотрел на этого парня, когда он выглядел вот так. Каждый раз, когда кто-то входит в магазин, люди начинают собираться вокруг этого места, чтобы посмотреть представление, но сегодня ни один человек не смотрел так.

Он быстро закрыл дверь и посмотрел на улыбавшегося ему Хару.

«Он опасен, мне нужно держать Старшую Сестру подальше от него», — сглотнул Рэндел, чувствуя, как даже у него забилось сердце при улыбке этого парня.

«Я здесь ненадолго, мне тоже нужно вернуться в академию. Перерыв почти закончился. Рэндел быстро развернулся и пошел наверх, чтобы увидеть Зенобию.

«О, Рэндел, мистер Хару уже пришел? Осталось еще 10 минут, нет?» — сказала Зенобия, выходя из своего кабинета на втором этаже.

«Сестренка, ты уже оделась несколько часов назад, почему ты так удивлена, что он пришел раньше на 10 минут?» Рэндел закатил глаза на Зенобию.

«Ну, я все равно всегда готовлюсь рано, это ни при чем», — сказала Зенобия, отводя взгляд.

«Сестренка, ты меня не обманешь. У тебя есть привычка собираться пораньше, но я еще не видел, чтобы тебя так хорошо одевали», — подумал Рэндел, глядя на Зенобию, которая была одета в черную рубашку с белым жилетом. с золотыми узорами и белыми брюками.

Рубашка и брюки облегали тело Зенобии, позволяя в полной мере показать ее естественные изгибы; она выглядела слишком великолепно, даже когда одевалась в штатскую одежду с золотой лентой на голове и позволяла своим темно-седым волосам рассыпаться позади нее во всей красе. Она достала из своего пространственного кольца серый плащ и накинула его на свое тело.

«В любом случае, старшая сестра, будь осторожна, не позволяй этому симпатичному парню воспользоваться тобой», — сказал Рэндел, поскольку знал, что не сможет остановить свою сестру, и был счастлив, что она выглядела такой полной энергии после столь долгого времени.

Несмотря на то, что он хотел поблагодарить Хару, он все еще был на грани, если с ней что-нибудь случится.

«ОЙ ОЙ, СЕСТРА БОЛЬНО», — отвлекся Рэндел от своих мыслей, когда Зенобия потянула его за ухо.

«Тебе еще на сто лет рано беспокоиться обо мне, я просто ухожу, как и обещала, здесь ничего не происходит», — сказала Зенобия с небольшим румянцем на лице, но он был скрыт ее загорелой кожей.

«Я ПОНИМАЮ! Я ПОНИМАЮ! ОТПУСТИ МОЕ УХО, ПОЖАЛУЙСТА!!» — крикнул Рэндел, и Зенобия подвела его ухо.

«Ничего не происходит, нет, ты понял. Теперь готовься к академии, в которую тебе нужно идти через два дня», — повторила свои слова Зенобия, и Рэндел кивнул.

Увидев, что он понял, Зенобия подошла к Хару и улыбнулась, глядя на то, как он был одет.

«Он хорошо выглядит», — подумала Зенобия, стоя перед ним и видя, что он смотрит на нее.

«Поехали, мистер Хару. Я уже подготовила карету», — сказала Зенобия, ведя Хару в заднюю комнату.

Хару последовал за ней и прошел через дверь и увидел черную карету, которая выглядела довольно дорогой, хотя и имела минималистичный дизайн с золотыми узорами на дверях. Это излучало благородный вид.

«Это мое время ехать в карете», — Хару посмотрел на двух черных лошадей, которые были перед каретой, когда старик с седыми волосами сидел на сиденье кучера, спустился со своего места и открыл дверь кареты. чтобы Зенобия и Хару вмешались.

Хару сел на удобный диван, поскольку интерьер кареты выглядел хорошо с небольшими украшениями из золота и серебра, украшавшими его. Хару посмотрел из стекла. Даже Раум оглядывался вокруг сияющими глазами. Куруми только хихикала и продолжала спать на макушке Хару.

«Похоже, господину Хару нравится эта карета, ты тоже хочешь такую?» — спросила Цинобия, хихикая.

«Я действительно хочу его купить, но после того, как куплю свой дом», — Хару кивнул с улыбкой, поскольку он был слишком взволнован.

Увидев, как Хару оглядывается вокруг, как взволнованный ребенок, Зенобия мягко улыбнулась и повернулась, чтобы посмотреть на кучера.

«Гильдия искателей приключений», — кивнул кучер, когда стена перед каретой открылась, как ворота, и карета, запряженная лошадьми, выехала на дорогу и направилась к гильдии искателей приключений.

***

В филиале Гильдии Авантюристов Ксирус люди входили и выходили, но в меньшем количестве, чем раньше. Причина?

«Эх, интересно, когда будет снят запрет на вход в Звериные поляны?» С грустным выражением лица сказал мужчина в синей мантии, сидя в таверне гильдии.

«Если бы мы были немного выше в рейтинге, мы бы тоже смогли войти», — сказал крупный мужчина с громоздким телосложением, выпивая кубок пива за один раз.

Они осмотрелись и увидели небольшое количество людей в гильдии, поскольку большинство искателей приключений отправились в другие места в поисках работы.

«Может быть, нам тоже следовало пойти в другое место», — сказал человек в мантии, поскольку какое-то время они бездействовали.

«Подожди, пока Дарен вернется, он пошел посмотреть, есть ли какая-нибудь работа за пределами звериных полян, которую мы можем выполнить», — сказал грузный мужчина, когда дверь гильдии открылась, и вошел красивый мужчина с красивой женщиной за собой.

Все в гильдии оглянулись, чтобы увидеть того, кто вошел, чтобы узнать, был ли это кто-то, кого они знали, но они не могли узнать этого человека, хотя многие женщины пускали слюни из-за его внешнего вида, они его не знали.

Но что действительно шокировало всех, так это женщина….

«Эй, я сплю?» — спросил грузный мужчина, ущипнув своего друга.

— ОЙ* ты, ублюдок, ущипнул себя, — мужчина в мантии поморщился от боли.

«Ах, извините, похоже, я не сплю. Это действительно леди Зенобия», — крупный мужчина сглотнул, глядя на Зенобию, которая входила с Хару.

Зенобия — это тот, кого каждый искатель приключений хочет встретить хотя бы раз в жизни, это их мечта, потому что любой, кто смог получить от нее оружие, был известным человеком в Дикатене, как Лэнс Алеа и Лэнс Варай, которые смогли получить свое оружие. оружие Зенобии еще до того, как они стали копьями.

Это был ее стандарт. Хотя они знали, что у них не будет шанса получить от нее оружие, они все равно хотели хотя бы раз встретиться с такой красавицей.

И вот теперь та Красавица, о которой все мечтали, шла рядом с красивым мужчиной и с нежной улыбкой смотрела на мужчину.

Как вы думаете, что они почувствуют?

— Кто этот ублюдок?

«Этот девчачий ублюдок! Он действительно забрал леди Зенобию.

‘Почему? ПОЧЕМУ? ПОЧЕМУ?’

Мужчины позеленели от зависти, увидев, что даже секретарша, известная своим невозмутимым лицом, покраснела, когда разговаривала с Хару.

Что касается женщин? Что ж, это нетрудно догадаться: все они грызли ногти, глядя на Хару похотливым взглядом.

И под этими взглядами Зенобия и Хару последовали за секретаршей наверх.

«Похоже, мистер Хару очень популярен среди женщин», — хихикая, сказала Зенобия.

«То же самое касается и Зенобии. Ты популярна как среди мужчин, так и среди женщин», — сказал Хару, подмигнув.

«Ах, да, так оно и было», — Зенобия покраснела и отвела взгляд, но все еще чувствовала на себе взгляд Хару.

Зенобия покачала головой, глядя на секретаршу, время от времени поглядывающую на Хару.

«Похоже, мистер Хару весьма желанный человек», — улыбнулась Зенобия, но ничего не сказала, поскольку она уже сделала это, когда Хару сказал, что у него «большая семья».

«Мастер гильдии ждет вас внутри», — сказала секретарша, указывая на дверь.

«Спасибо», — сказала Хару с яркой улыбкой, заставив секретаршу покраснеть, поклонилась и поспешила прочь.

Цинобия пошла вперед и постучала в дверь.

— Заходите, леди Зенобия, вам не нужно стучать в дверь, — послышался с другой стороны мягкий мужественный голос.