Глава 13 — Бесстыдник

В тот момент, когда Чэнь Цюлянь и Чжао Бин вошли, они увидели холодный взгляд Сюй Цин. Почему-то они немного нервничали. Однако, когда они увидели комнату, полную хороших вещей, они вдвоем полностью избавились от своего страха.

«Мама, смотри, это вообще мясо! Я знал, что эта маленькая шлюха что-то скрывает! Чжао Бин был в восторге. Она осмотрелась и начала планировать брать все хорошие вещи здесь. Она давно не ела мяса.

«Также есть совершенно новое одеяло!» Чэнь Цюлянь тоже нашла что-то хорошее и становилась все более счастливой.

— Так какое отношение эти вещи имеют к вам, ребята? Сюй Цин холодно сказал.

— Ты, маленькая шлюха, что ты говоришь?! Чжао Бин указал на Сюй Цин и отругал.

Сюй Цин усмехнулся. Увидев их в таком виде, она догадалась, что Цюй Фэна разоблачили, поэтому эта группа бессовестных людей подбежала. Ей было интересно, как дела у Цюй Фэна.

«Что вы смеетесь? Сука, ты действительно осмелился скрыть эти хорошие вещи. У тебя еще есть деньги? Где ты его спрятал? Спешите вытащить его!» Чжао Бин положила руки на бедра и сказала как ни в чем не бывало.

«Ты называешь меня стервой? Кем ты себя возомнил? Почему я должен отдавать тебе деньги моей семьи? Ты дурак?» Сюй Цин и раньше видела бесстыдных людей, но она впервые видела кого-то настолько бесстыдного.

«Твой дом? Мой дом? Твои вещи — мои вещи!» Чэнь Цюлянь закричала.

«Старый мастер Сюй уже сказал перед всей деревней, что я не член семьи Сюй. Почему мои вещи твои? Сюй Цин холодно сказал.

«Конечно, ты не член семьи Сюй, но ты кое-что взял у семьи Сюй!» — крикнул Чжао Бин. Она не осмелилась ослушаться старого мастера Сюй, но эти хорошие вещи перед ней не могли быть присвоены такой маленькой шлюхой, как Сюй Цин.

«Какие у вас есть доказательства того, что они принадлежат вашей семье?» Сюй Цин была так зла, что рассмеялась. Чжао Бин и Чэнь Цюлянь больше всего издевались над Цюй Фэном. Она еще даже не рассчиталась с ними. Поскольку они пришли сюда, она не позволит им легко уйти.

«Ты сейчас даже с кровати встать не можешь, так откуда у тебя деньги? Твоя мать, должно быть, что-то украла из дома и продала! Хотя Чэнь Цюлянь была старой, она была сообразительна. Она не дала Сюй Цин возможности продолжить разговор. — Кроме того, если я скажу, что она взяла, значит, она взяла. Ты моя внучка. Если у тебя есть что-то хорошее, как ты смеешь не быть сыновней со своей бабушкой? Ты не боишься, что я скажу, что ты непослушный?

Сюй Цин громко рассмеялась, затем ее глаза сверкнули, и она заплакала: «Боже, открой глаза и посмотри. Почему в этом мире есть бабушка, которая доводит свою внучку до крайности? Я много работала, шила одежду для людей, чтобы заработать деньги на покупку этих вещей. Мои дети все еще ждут, чтобы жить на эти вещи! Моя бабушка привела Вторую Тётю, чтобы украсть их. Как мы будем жить…»

Когда Сюй Цин плакала, трое ее детей тоже плакали. Сюй Цин обняла своих детей с сердечной болью. Кто бы их ни увидел, он бы заплакал от горя.

Внезапное изменение отношения Сюй Цин ошеломило Чэнь Цюляня и Чжао Бина. Они были готовы схватить их, но почему она вдруг заплакала? В следующую секунду они услышали величественный голос.

«Чэнь Цюлянь, правда ли то, что сказала твоя внучка?» Старосте деревни было за пятьдесят. Его волосы и борода были белыми. У него было серьезное выражение лица. Позади него были какие-то сельчане. Среди них была тетя Ву. Эти люди не вошли. В конце концов, они знали, что Сюй Цин выздоравливает. Если все они войдут, то не только потревожат ее покой, но и соломенная хижина не сможет их вместить!

Даже если Сюй Цин забеременела вне брака и ее все отвергли, она уже выжила. Конечно, самое главное, что она выжила и родила троих здоровых детей. Не всем так повезло. Они были счастливы, что в их деревне есть такое явление.

«Глава деревни… почему ты здесь…» Чэнь Цюлянь мгновенно испугалась, потому что, если бы старый мастер Сюй узнал, он бы точно забил ее до смерти.

— Несмотря ни на что, ты ее бабушка. Как вы можете принудить ее к смерти? Справедливо сказал глава села.

«Вы не правы. Она нелюбима со мной! Чэнь Цюлянь собралась с духом и закричала.

Сельский староста не знал, что сказать. Если речь шла о сыновней почтительности, он действительно не мог вмешиваться…

— Староста, это то, что нужно моим детям. Если они действительно нужны бабушке, я должен отдать их ей, даже если не смогу ни есть, ни спать…» Сюй Цин посмотрела на старосту у двери со слезами на глазах, но ее глаза были полны холода.

«Ты только что родила, и твое тело еще не восстановилось. Как ты можешь не есть и не спать?» Староста деревни был беспомощен. Сюй Цин всегда была послушной и разумной девушкой. Если бы не то, что случилось…

Чэнь Цюлянь собиралась что-то сказать, когда услышала знакомый рев. «Что ты до сих пор?»