Глава 123-123 Сбор добычи (2)

123 Сбор добычи (2)

Было ли уже так много коллекционеров в наши дни?

Это был первый раз, когда Лю Яньрань попал в такое место. Она действительно не привыкла к этому.

Е Сюань увидел, что здесь слишком много людей. Многие люди подражали тем, кто пришел раньше, и припарковали свои машины у обочины.

Е Сюань подумал об этом и сказал: «Давай припаркуем машину на обочине и прогуляемся».

Поскольку они уже вошли в это место, они поступят так же, как и другие.

Они вдвоем небрежно припарковали машину у обочины. Когда машина рядом с ними увидела внезапно остановившийся Rolls-Royce Phantom, она так испугалась, что тут же отъехала на несколько сантиметров в сторону.

Если бы он случайно прикоснулся к ней, то потерял бы трусы!

Е Сюань стоял в стороне и оглядывался. Реальное расположение антикварных магазинов в Jinling Peach Garden было в нескольких сотнях метров от места их парковки.

Оставшееся пустое пространство было заполнено киосками разных размеров. Те, кто был более разборчивым, использовали столы, в то время как большинство людей предпочли расстелить на земле тряпку. На ней были какие-то бутылки, банки и какие-то странные на вид предметы.

Большинство людей, которые приходили и уходили, были здесь, чтобы забрать добычу.

Если бы они действительно набрали хорошую добычу, это было бы все равно, что выиграть в лотерею. Они мгновенно стали бы богатыми.

Самое главное, покупка антиквариата и сбор добычи звучали особенно технично. Это было то, что обычные люди не могли сделать.

Это не было похоже на покупку лотерейного билета, где можно было полагаться только на удачу.

В наши дни новички, пришедшие сюда за баблом, не будут настолько глупы, чтобы быть обманутыми и тратить большие деньги на покупку поддельных товаров.

Телевизионные шоу и различные интервью научили их некоторым знаниям об антиквариате. Поэтому, хотя антиквариат сейчас был популярен, меньше людей, которых обманули на сотни тысяч юаней, когда они были вспыльчивыми.

Многие люди уже морально подготовились перед выходом из дома. Они принесли только определенную сумму денег. Если бы они могли это купить, они бы купили это. Если они не могли купить его, они возвращались. Не было ничего плохого в том, чтобы жить размеренной жизнью.

Клиенты стали умнеть. Антикварам пришлось придумывать новые уловки для привлечения клиентов.

«Айо, этот младший брат выглядит как благословенный дворянин. Зайди ко мне в стойло и посмотри. Я дам тебе скидку, если тебе что-нибудь понравится!»

— Малыш, не слушай его! Подойди ко мне и посмотри. Возможно, вы встретитесь с чем-то судьбоносным.

«В чем дело? У вас есть пространственное кольцо, внутри которого живет старый дедушка? Не обманывай ребенка!»

Несколько продавцов, похоже, не были новыми. Когда они увидели восьми- или девятилетнего Е Сюаня, они не хотели отпускать его и неоднократно приветствовали его.

В конце концов, им не удалось завербовать Е Сюаня. Вместо этого они почти дрались с торговцами рядом с ними.

Лю Яньрань прикрыла рот рукой и хихикнула. Она прошептала: «Это место немного отличается от того, что я себе представляла».

Е Сюань беспомощно покачал головой. Это действительно было иначе.

Почему он всегда считал, что продажа антиквариата в прошлом была очень таинственной и престижной?

Это было потому, что все продавцы затаили дыхание. Если бы клиенты не проявляли инициативу и не спрашивали, они бы ничего не сказали.

Даже если бы они спрашивали, продавцы отвечали бы им небрежно. Остальное будет зависеть от вкуса.

Можно ли торговаться и за какую цену они могут торговаться, полностью зависело от цены, которую они установили в своем сердце.

Проще говоря, покупка и продажа антиквариата была психологической битвой.

Лю Яньрань слушал с удовольствием. Затем она оглядела вещи в прилавках и с презрением сказала: «Поскольку здешние прилавки не заботятся даже о своем стиле, пойдемте в антикварные лавки вон там».

Е Сюань мягко махнул рукой и сказал с улыбкой: «Похоже, у тебя действительно мало опыта. Вы должны начать с уличных киосков, чтобы подобрать антиквариат».

Хотя здесь было несколько новичков без фундамента, все же было слишком много стариков, знающих правила. Все равно было очень интересно прогуляться.

«Эта территория занимает площадь почти 1000 акров и была разработана на месте старого блошиного рынка. Посмотрите, какие люди приходят и уходят отсюда. Ежедневно сюда приходят и уходят десятки тысяч людей. Есть даже много коллекционеров из других провинций, которые приехали из-за его репутации. Рынок Тяньцзин Панцзяюань и персиковый сад Цзиньлин не имеют себе равных в Китае». Е Сюань представил рынок, когда увидел, что Лю Яньрань здесь впервые.

Глаза Лю Яньрань расширились, когда она услышала это. «Это место действительно занимает такую ​​большую территорию? В этом случае босс здесь плохо спланировал и фактически заставил так много людей установить киоски».

По мнению Лю Яньраня, если бы кто-то имел статус в античном мире или держал в руках что-то настоящее, у него обязательно был бы свой антикварный магазин.

В противном случае, не было бы огромной потерей, если бы к таким драгоценным вещам прикасалось так много людей?

Е Сюаня позабавили слова Лю Яньраня. Он дразнящим взглядом посмотрел на эту кокетливую красавицу и сказал: «Я не ожидал, что будет что-то, чего директор Лю не понимает».

С древних времен существовала история установки киосков для продажи антиквариата. Со временем сформировалась культура установки киосков.

Какой знаменитый коллекционер не подбирал что-нибудь хорошее в уличном прилавке?

Е Сюань указал в сторону прилавков. «Не стоит недооценивать эти киоски. Внутри крадущиеся тигры и затаившиеся драконы».

Обычный старый владелец ларька может быть коллекционером с состоянием в десятки миллионов.

Лю Яньрань надулась, но ее уважение к Е Сюаню возросло.

Она никогда не думала, что Е Сюань действительно будет изучать глубокое антикварное дело.

Он был настолько выдающимся во всех аспектах. Он был просто бесчеловечен.

Как раз когда они двое разговаривали на ходу, они внезапно услышали удивленный оклик сзади.