Глава 590-590 Вокальная Мимикрия

590 Вокальная Мимикрия

Е Сюань тоже это понял, поэтому специально вырезал укулеле из мякоти кокоса. Хотя она была не очень большой и намного меньше обычной укулеле, она все же очень подходила в качестве произведения искусства.

Выйдя из ресторана, Е Сюань и его сестры одновременно глубоко вздохнули. Воздух на Летнем острове был неплох. Свежий воздух нес соленый запах моря, образуя неповторимый приемлемый запах.

Однако если бы на берегу внезапно погиб огромный кит и запах дул по восточному ветру или по ветру северному, дурно пахло бы на весь остров. Тогда запах будет немного невыносимым.

К счастью, обычно этого не происходило.

Выдохнув мутный воздух, Е Сюань вытянул спину и пошел вперед. На ходу он зажимал себе рот и имитировал несколько птичьих криков.

Этот голос был точь-в-точь как крик воробья. Сестры были ошеломлены, когда услышали это, но не заметили.

Затем Е Сюань неторопливо прокуковал. В этот момент сестры обнаружили его и выразили удивление. Они закрыли рты и посмотрели на спину Е Сюаня.

— Братишка, ты издал кукушкин крик?

Когда Е Сюань услышал это, он повернул голову и посмотрел на своих сестер. Затем он тут же издал два кукушкиных крика.

Голос у него был точно такой же, как у кукушки. Сестры были приятно удивлены, когда услышали это. Они посмотрели на Е Сюаня и улыбнулись.

«Младший брат, почему ты все знаешь? Вы даже умеете имитировать пение птиц. Это слишком волшебно».

«Это верно. Я впервые узнаю, что люди могут издавать звуки, как птицы. Это так волшебно».

«В прошлом я слышал, как кто-то издавал птичьи крики. В то время я попросил ее научить меня, но после обучения я долго не мог этого сделать. Я не ожидал, что ты умеешь издавать птичьи крики. Ты довольно могущественен.

— Поторопись, младший брат. Позвони мне еще несколько раз. Вы умеете издавать другие крики, кроме криков кукушек и воробьев?»

Е Сюань улыбнулся, затем снова сжал губы и издал долгую серию криков. Первым был крик жаворонка. Крик был громким и мог длиться долго. Это было эвфемистично и приятно для слуха, достигая облаков, как длинная песня.

Потом раздался крик сибирской красношейки. Этот птичий крик был изящным и мягким и очень приятен для слуха. Однако из-за того, что эта птица очень хорошо имитировала крики различных видов сверчков и других насекомых, услышать ее настоящий крик было трудно.

Однако, услышав его однажды, они поняли, что он очень приятен для слуха.

Затем крик изменился. На этот раз он исполнил протяжный крик мелодичного смеющегося дрозда. Песня смеющегося дрозда была громкой и приятной для ушей. Однако эта птица была еще и очень волшебной. Он мог имитировать крики многих птиц и даже выучить человеческий язык, крики кошек и собак, звуки флейт и так далее.

Его настоящий голос также был очень приятен для слуха, а финальный звук звучал так, как будто он произносил «Мо-ги-ю». Так, люди древности говорили, что его крик звучал так, как будто он говорил: «Процветание, процветание».

Как только дрозд закончил говорить, Е Сюань исполнил крики белоглазых, попугаев, обыкновенных кукушек и так далее. Он чередовал множество криков, доставляя крайнее наслаждение ушам своих сестер. Это было очень приятно.

После крика Е Сюань вздохнул с облегчением. Затем он подошел к своим сестрам и потянул их руки, чтобы развести их. Затем он зажал себе рот и снова закричал.

Его голос прозвучал сквозь облака. Через некоторое время несколько птиц сели на ладони его сестер. Они совсем не боялись людей и стояли на ладонях, глядя прямо на Е Сюаня.

Когда сестры увидели это, они счастливо улыбнулись и взволнованно спросили Е Сюаня.

«Маленький Брат, откуда ты знаешь, как кричать, как птицы? Вы даже можете позвонить им. Это слишком волшебно!»

— Верно, Маленький Брат. Смотри, оно меня не боится. Он не улетит, даже если я прикоснусь к нему рукой! Это так мило!»

— Маленький Брат, как ты это сделал? Это слишком волшебно!»

«Хахаха, это первый раз, когда я прикасаюсь к птице. Я так счастлив, но он не будет какать в моей руке, верно…”

«Скажи мне скажи мне. Маленький Брат, откуда ты знаешь, как издавать птичьи крики?

Столкнувшись с вопросами своих сестер, Е Сюань улыбнулся и ответил на них.

«Это вокальная мимика».

Пока он говорил, Е Сюань зажал себе рот и снова дважды вскрикнул. Птицы, стоявшие на ладонях его сестер, улетели.

Увидев это, сестры были немного разочарованы и вздохнули. Очевидно, им было недостаточно весело с птицами.

Однако Е Сюань улыбнулся и посмотрел на своих сестер, прежде чем продолжить.

«Подойдите, сестры, закройте глаза. Я отведу тебя к морю, чтобы поиграть и испытать истинное чувство моря».

Когда его сестры услышали это, они были немного озадачены. Они не знали, как можно ходить по морю, стоя на берегу. Более того, он сказал, что позволит им испытать настоящее море. Что такое настоящее море?

В то же время они с нетерпением ждали этого и были взволнованы. У них было много мыслей о том, что сказал Е Сюань, поэтому они не спрашивали. Они закрыли глаза и улыбнулись, ожидая отправления.

Как только они закрыли глаза, они вдруг услышали китовый крик, который раздался в небе. Звук был очень эфирным и величественным. Как будто они сидели на спине кита и смотрели в бесконечный горизонт, пока плыли по морю.

Как только кит затих, за ним последовали крики дельфинов и шум воды, когда они вышли из моря. Когда они услышали шум воды, сестры были потрясены. Думали, что действительно в море, боялись, что упадут или еще чего.

Ведь людям было легко потерять равновесие, закрыв глаза. Это было похоже на ходьбу с закрытыми глазами. Хотя они шли прямо, они боялись удариться о стену или упасть в канаву.

Вот что чувствовали сестры сейчас. Однако, побоявшись какое-то время, они отреагировали и поняли, что это был волшебный звуковой трюк, сделанный их младшим братом на суше.

Поэтому они успокоились и стали внимательно слушать.

В этот момент они услышали, как из моря выплывают дельфины, поднимая множество волн. Чайки время от времени издают в небе два протяжных крика, за которыми следует высокое пение китов, приносящее с собой шум множества плавающих рыб и бульканье пузырей в море.

Иногда они слышали крики множества дельфинов, проносящихся мимо их ушей и опускающихся на дно моря. Иногда они слышали, как плывут по морю. Было слышно, как мимо их ушей проносятся рыбы и булькают пузыри.

Иногда они как бы находились в небе, слушая проносящийся мимо ветер, чайки, хлопающие крыльями под ногами, и протяжные крики чаек.

Затем они внезапно почувствовали, что звук чаек становится все тише и тише. Затем они услышали звук сталкивающихся волн. Как будто чайки несли их и ныряли в небо над морем. Тогда из моря выпрыгнуло много рыбы. Плюх, плюх.

Приносим извинения за неудобства. Большое спасибо!