Глава 20 — Кто о чем пожалеет?

После занятий Тан Цю пошел в учительскую на дежурство. Чтобы заработать немного денег, чтобы покрыть свои расходы на проживание, она усердно работала ассистентом у профессора Суня.

Профессору Суну было около восьмидесяти, и любой другой на его месте хотел бы выйти на пенсию и путешествовать по миру со своей женой, но он пока не собирался отказываться от преподавания. Он был известным лектором по традиционной медицине и, несмотря на свой возраст, все еще был в хорошей форме и здоров, чередуя свои обязанности врача и наставничества аспирантов — и немало таких.

Тан Цю еще не закончила учебу, но она всегда отчаянно хотела проявить себя перед профессором Сунь, надеясь, что он даст ей шанс.

— Могу я вам помочь, профессор?

Профессор Сунь был в очках для чтения и изучал содержание книги. Он не поднял головы. «Разве вы сами не видите? Входи, девочка, не стой тут как дура.

Тан Цю надеялась сегодня поучиться у него, но не осмелилась озвучить это. Вместо этого она поспешила убраться в офисе. Профессор Сунь был суров и резок со своими учениками; он не терпел дураков, особенно тех, кто думал попусту тратить его время. Она была его помощницей более 6 месяцев, и за это время он ясно дал ей понять одну вещь: держи рот на замке и будь полезной.

— Как твой английский, девочка? — внезапно спросил профессор Сунь, откладывая книгу.

Тан Цю практически вскочила на ноги. «Сносно».

Профессор Сунь был не из тех, кто терпит такие двусмысленные ответы, поэтому он бросил ей два документа. «Готовы ли вы к этому? Если да, переведите их для меня в течение следующих 2 недель».

Тан Цю просмотрел документы. «Не волнуйтесь, профессор, я сделаю все, что в моих силах, чтобы сделать это!»

Профессор Сунь снова погрузился в работу. «Если вы действительно не можете в этом разобраться, идите и спросите у старших», — сказал он почти задним числом. — А если ты все еще не можешь этого сделать, то верни мне документы как можно скорее, чтобы не тратить мое время. Все старшеклассники, о которых он говорил, были его учениками.

«Я понимаю. Если у меня возникнут какие-либо вопросы, я проясню их, насколько смогу». Это был ее шанс проявить себя перед профессором Сан. Она должна была выполнить это задание!

Она села и внимательно просмотрела документы, и ее глаза начали неудержимо дергаться.

Мужская унитарная система… Как улучшить сексуальную активность мужчины… Слова были как пощечина. Но опять же, подумала она про себя, она изучает медицину; почему должно быть какое-то различие между пациентами мужского и женского пола?

«Ваш старший Нин Муфан смог помочь мне с переводом документов, когда он был моим ассистентом на первом курсе», — сказал профессор Сунь. Ее слегка болезненное выражение лица, как будто она сожалела о своем выборе, не ускользнуло от его внимания. «Ваш старший Цянь Хунвэй помогал мне в лаборатории на втором курсе. А ваша старшая Сун Сиюэ в настоящее время учится у меня писать лабораторные отчеты. Ты теперь студент второго курса. Возможно, вы хотели бы отступить?»

«Вовсе нет», — процедила Тан Цю, качая головой.

Профессор Сунь холодно фыркнул. — Если ты не можешь этого сделать, просто скажи мне. Если бы я дал это Сон Сиюэ, ей бы точно понадобилось меньше двух недель».

Несмотря на его резкие слова, Тан Цю знал, что в глубине души профессор Сунь желал добра. Если он вообще хотел дать ей шанс, она должна дорожить им.

Прибравшись в кабинете профессора Сунь, она понесла свою сумку в библиотеку, чтобы изучить материалы.

«Ой!»

В спешке Тан Цю в нее врезалась женщина. Она отступила на два шага и услышала знакомый женский крик. Фэн Яо.

«Ты слеп, Тан Цю? Ты врезался в нее нарочно! — закричала женщина рядом с Фэн Яо.

«Она врезалась в меня первой», — сказал Тан Цю, потирая ее плечо. «Если кто и слеп, так это она».

«Как ты можешь так говорить, Тан Цю?» — спросил Фэн Яо. «Я не врезался в тебя… это был ты… ты врезался в меня первым…»

Печальное выражение лица Фэн Яо в ​​сочетании с ее жалким выражением вызвало у Тан Цю тошноту. Она посмотрела на обеих женщин с презрением и повернулась на каблуках, не желая тратить на них время.

«Как ты можешь быть таким самодовольным, когда врезался в нее? Должно быть, потому, что у тебя не было матери, чтобы научить тебя манерам, ты, маленький негодяй!

Тан Цю остановился в ее шагах и бросил холодный взгляд на женщину, которая говорила. «О, я немного негодяй, не так ли? А что насчет тебя? Тебе лучше?

— Ты сука… — закипела женщина. — Очевидно, это была твоя вина, но ты по-прежнему такой неразумный. Ты ищешь неприятностей?

Фэн Яо двинулась, чтобы сдержать разъяренную подругу. — Забудь об этом, Юци. Просто она такая, я к ней давно привык…»

— Ты слишком мягкосердечен, Фэн Яо, раз терпишь ее вот так. Тан Юци был в ярости. «Если бы она была одной из моих служанок, я бы давно ее избил. Она даже осмелилась возразить, никчемное существо, как будто она не зависит от вашей жалости к крыше над головой. Если она собирается вот так сосать тебя, тебе нужно взять ее в свои руки. Ты мой друг; Я отказываюсь упускать это из виду!»

В ярости она посмотрела на Тан Цю и потребовала: «Даже не думай уйти без извинений. Или ты пожалеешь!

Тан Цю воспринял выступление Фэн Яо с молчаливым презрением. «Я никого не сбивал. Не за что извиняться».

«Как ты посмел бросить мне вызов и запугать моего друга?» — закричала Тан Юци, ее слова горели ядом. «Ты пожалеешь об этом!»

«Кто о чем пожалеет?»