Глава 115 — 115: Относится к своей драгоценной жене как к зенице своего ока

Глава 115: Относится к своей драгоценной жене как к зенице своего ока

Переводчик: Студия Нёи-Бо Редактор: Студия Нёи-Бо

Ее решение?

Тан Бэйбэй был ошеломлен. Мужчина никуда не торопился. Терпеливо направляя ее, он спросил: «Тогда как ты думаешь, ты проведешь больше времени здесь или в кабинете?» «Здесь, конечно!» Тан Бэйбэй ответил на его вопрос, не раздумывая.

Цзян Цзинчэнь потерла голову и сказала: «Тогда ты пойдешь и присоединишься к профессиональной танцевальной труппе».

«Что?»

Только тогда Тан Бэйбэй поняла, почему он сказал, что она узнает, чего хочет, увидев его удивление.

Потому что в глубине души ей больше всего нравилось и она была готова проводить время, занимаясь танцами.

К ней пришло прозрение, и она почувствовала, что теперь ее путь вперед стал яснее.

«Мужик, ты имеешь в виду, что поддерживаешь мои танцы?»

Нежный голос мужчины достиг не только ее ушей, но и ее сердца.

«Почему нет? Если вы делаете то, что вам нравится, вы будете счастливы. Если ты счастлив, я счастлив. Ты даришь мне счастье. Это так хорошо».

Тан Бэйбэй впервые услышала, как кто-то сказал, что они были бы счастливы, если бы она была счастлива. Она улыбнулась и спряталась в ее объятиях.

«Мужчина, раньше я не осмеливалась никому говорить, что умею танцевать. Я никогда не думала, что кто-то будет рад, что я смогу танцевать в будущем».

Вернувшись в спальню, Тан Бэйбэй все еще была взволнована, лежа в постели. Чем больше она думала об этом, тем счастливее становилась. Она возбужденно извивалась в его объятиях.

Если бы они не были в постели, она бы несколько раз повернулась, чтобы показать, насколько она счастлива.

Ее волнение заразило Цзян Цзинчэня, и он развернул ее в постели. Они снова катались по кровати, ведя себя глупо.

Конечно же, любовь сделала людей глупыми. Цзян Цзинчэнь засмеялся и поцеловал ее в губы.

Ему очень хотелось сделать что-то, что возбудило бы ее еще больше, но он беспокоился, что его действия будут слишком безрассудными и напугают ее.

«Бэйбэй, почему ты такой милый?»

— Значит, тебе нравится эта маленькая милашка? Тан Бэйбэй издал глупый смешок с невинностью молодой девушки.

Цзян Цзинчэнь поднял брови и спросил: «Что ты думаешь?»

Тан Бэйбэй поцеловал его в лоб. «Я думаю, да!»

«Какая толстокожая и глупая девчонка!»

Хотя он и ругал ее, его тон был полон нежности. Тан Бэйбэй не только не злилась, но и счастливо откинулась в его объятия и держала его сильную спину.

«Спокойной ночи, муженек».

— Спокойной ночи, маленькая милашка.

Цзян Цзинчэнь, вероятно, не мог спокойно спать, когда женщина так его обнимала.

На следующее утро Цзян Цзинчэнь услышал доклад Сун Чжоу, когда спустился вниз. Ронг Мейэр и ее друзья облились серной кислотой и были госпитализированы.

Лицо Цзян Цзинчэня было спокойным. Он пошел на кухню и начал готовить завтрак.

«Позвони Ронг Мейэр сегодня, скажи ей, что я разведен, и попроси ее приехать».

«Она уже госпитализирована. Есть ли смысл ей звонить?» Сун Чжоу был озадачен.

Цзян Цзинчэнь усмехнулся и сказал: «Дочь Ронг была испорчена, но у них есть еще одна дочь. Ты забыл, как Бэйбэй женился на мне?»

Сун Чжоу в шоке посмотрел на него. «Приедет ли Ронг Чанэр сюда вместо Ронг Мейэр?»

Не будет ли это слишком разрушительно?

Цзян Цзинчэнь усмехнулся. «Посмотрим, сможет ли она. Как бы сильно сестры Ронг ни издевались над моей женой, я отвечу в десятикратном, даже в стократном размере!»

Сун Чжоу молчал, опустив голову. Его молодой господин был равнодушен к семейным связям и никогда никем не интересовался. Теперь, когда у него внезапно появилась драгоценная жена, ему пришлось относиться к ней как к зенице своего ока. Происхождение дебюта этой главы можно отнести к N0v3l—B1n.

Он заботился обо всем, что касалось ее. Как он мог терпеть издевательства над ней?

В этот момент Цзян Цзинчэнь продолжил: «Но попроси слугу, который заботился обо мне за границей, прийти сюда. Моей жене не следует тратить время на приготовление обедов и ужинов».

«Хорошо.» Сун Чжоу ответил.

Когда он увидел, как Цзян Цзинчэнь включил машину для производства соевого молока, он был немного озадачен. «Молодой господин, что вы пытаетесь сделать?»

«Моя жена вчера вечером замочила фасоль, чтобы сегодня приготовить соевое молоко. Я хочу помочь ей перемолоть бобы».

Уголок рта Сун Чжоу дернулся. Когда молодой господин делал такие вещи?

«Молодой господин, вам нужно добавить немного воды и сахара, чтобы приготовить соевое молоко».

Цзян Цзинчэнь нахмурился. «Моей жене нужно есть меньше сахара. Сахар сделает ее толстой. Как танцовщице, ей необходимо поддерживать свою фигуру».

Сун Чжоу поперхнулся. Он не ожидал, что Цзян Цзинчэнь воспримет случайные слова Тан Бэйбэя как евангелие.

«Тогда положи туда мед. Употребление меда по утрам может помочь похудеть».

«Давайте попробуем это. Если у меня ничего не получится, вы можете пойти и купить две чашки соевого молока».

ХХ

Сун Чжоу хотел сказать Цзян Цзинчэню, что сначала он купит две чашки соевого молока. Это была его первая попытка производить соевое молоко, и он наверняка потерпит неудачу.

Тан Бэйбэй встал с кровати. Она не спустилась вниз после мытья. Вместо этого она пошла в танцевальную студию попрактиковаться. Она вышла только после того, как вспотела.

Когда она спустилась вниз и почувствовала запах еды, уголки ее рта скривились.

«Это так хорошо пахнет. Что вы сделали?»

«О, блины и руджамо. Кто это купил?»

Цзян Цзинчэнь, сидевший за обеденным столом, спокойно объяснил: «Я знаю, что ты их давно не ел. Если у вас есть время, вы можете больше заниматься танцами утром. Я послал Сун Чжоу купить это».

«Спасибо, муженек. Теперь у меня есть тяга. Я просто собираюсь уложиться!»

Видя, как она радостно ест, Цзян Цзинчэнь тоже улыбнулся. Однако, когда он увидел, как она пошла на кухню приготовить соевое молоко, он нервно посмотрел на Сун Чжоу.

Сун Чжоу откашлялся и поспешил на кухню. «Молодая госпожа, что вы ищете?»

«Где фасоль, которую я замачивала вчера вечером? Я хочу производить соевое молоко».

«Ой, мне очень жаль. Я не знал, что сегодня утром их нужно будет перемолоть в соевое молоко, поэтому выбросил. Молодой Мастер попросил меня купить две чашки соевого молока в качестве извинения».

Цзян Цзинчэнь добавил: «Да, я уже отругал Сун Чжоу. Он больше этого не сделает».

Губы Сун Чжоу, козла отпущения, дернулись, когда он неоднократно кивал. «Да, я больше не буду этого делать. Молодая госпожа, не сердитесь.

— Это еще и потому, что я тебе не сказал. Я тоже виноват. Ты даже потрудился купить завтрак. Тан Бэйбэй вернулся к обеденному столу, чтобы выпить купленное соевое молоко.

«Это соевое молоко очень вкусное. Это определенно лучше, чем мой домашний вариант. Спасибо, Сун Чжоу».

Сун Чжоу вздохнул с облегчением. «Молодая госпожа, это меньшее, что я могу сделать».

После завтрака Сун Чжоу отправил Тан Бэйбэя в школу. Вернувшись на виллу, он увидел Цзян Цзинчэня, сидевшего за обеденным столом с мрачным лицом.

«Молодой господин, что случилось?» Серьезное выражение лица Цзян Цзинчэня было довольно пугающим.

«Соевые бобы, которые я потратил сегодня утром, оскорбляют мой интеллект. Где ты купил соевое молоко сегодня утром? Попросите производителя прийти сюда. Я хочу учиться».

«…Молодой господин, не воспринимайте это слишком серьёзно. Как говорится, в каждой области есть свои специальности. Ты годишься для ведения бизнеса, а не для работы на кухне».

Сун Чжоу изо всех сил старался его убедить. Цзян Цзинчэнь мог бы заработать несколько миллионов юаней, если бы усердно поработал над некоторыми документами и выполнил еще несколько проектов. На эти деньги можно было купить соевое молоко для своей жены на всю оставшуюся жизнь!

«Нет, жена мне так долго готовила, а я ей ничего не готовил. Она будет очень рада, если я сделаю ей соевое молоко».

H II

Сун Чжоу подозревал, что Цзян Цзинчэнь был недоволен похвалой жены за соевое молоко, которое он купил. И именно поэтому он хотел научиться делать соевое молоко.

Эх, его умный и коварный молодой хозяин иногда мог вести себя так по-детски. Сун Чжоу был беспомощен.

«Тогда я найду того человека, который научит тебя. Однако, молодой господин, у вас еще сегодня встреча. Ты…»

Цзян Цзинчэнь был раздражен. «Какая встреча? Гораздо важнее приготовить соевое молоко для моей жены. Если они не могут провести такое большое собрание без меня, высмеивают ли они мою тиранию или свой собственный интеллект и способности?»

«… Тогда что насчет Ронг Мейэр?»

«Вы справитесь с этим. Моя миссия сегодня — научиться делать соевое молоко. Если это не связано с моей женой, не беспокойте меня!»

Сун Чжоу почувствовал, что его молодой господин действительно был ослеплен любовью.

Его жена была его приоритетом, а все остальное могло отойти на второй план.

Сун Чжоу больше не смел его провоцировать. Он связался с шеф-поваром, который готовил соевое молоко, и отправился к Ронг Мейэр.