Глава 26–26: Ты — лучший подарок

Глава 26: Ты — лучший подарок

Переводчик: Студия Нёи-Бо Редактор: Студия Нёи-Бо

Когда Тан Бэйбэй пришла домой, она побежала в гостиную и обошла ее, прежде чем подняться наверх, чтобы найти Цзян Цзинчэня.

«Цзян Цзинчэнь, муженек, где ты?»

«Я здесь.»

Цзян Цзинчэнь вышел из кабинета. Увидев на себе ее сверкающие глаза, он улыбнулся.

«Бэйбэй, мы не виделись больше восьми часов. Вы пропустили меня?»

Тан Бэйбэй подбежал к нему. Ее лицо было слегка красным, но она все же опустила голову и поцеловала его в губы.

«Я сделал.»

Он уже говорил ей, что нужно доказывать свои чувства действием.

Цзян Цзинчэнь был в чрезвычайно хорошем настроении. Он приподнял бровь и спросил: «Бэйбэй, ты пытаешься мной воспользоваться?»

Тан Бэйбэй заткнул рот. Ее глаза были широко открыты, и она сердито ответила: «Нет! Ты был тем, кто сказал, что я должен доказать свои чувства действием. Вот почему я поцеловал тебя.

«Да, я это говорил. А что тогда, когда ты ходил во сне, ты целовал и обнимал меня и даже снял с меня одежду, чтобы прикоснуться ко мне?

Тан Бэйбэй в смущении закрыла лицо и сказала: «Я ходила во сне.

Это не считается, потому что не отражает моих истинных намерений!»

— Итак, твое настоящее намерение — поцеловать меня?

Тан Бэйбэй стиснула зубы. Хотя ноги этого человека не работали, у него был серебряный язык, и она лишилась дара речи.

Внезапно ее взгляд закрылся, и она почувствовала теплое прикосновение к своим губам. Она в шоке быстро заморгала.

Мужчина поцеловал ее.

Она пришла в себя и придумала повод опровергнуть его. Она улыбнулась и сказала: «Мужек, ты пользуешься мной, целуя меня!»

Мужчина равнодушно кивнул. «Целовать мою жену — это не значит пользоваться преимуществом. Это близость».

«… Хм.»

Почему это отличалось от того, что она ожидала?

«Приходи еще? Ты поцеловал меня. Это не близость. Вы пользуетесь мной. Ты фантазируешь обо мне!» Тан Бэйбэй строго предупредил.

Выражение лица мужчины все еще было очень спокойным. В его черных глазах даже появился намек на улыбку.

«Я фантазирую о тебе. Бэйбэй, ты меня поймал. Ты такой умный!»

Тан Бэйбэй почувствовала, что этот мужчина дразнит ее.

Она надула щеки и встала. «Я слышал от Сун Чжоу, что ты приготовил для меня подарок. Где подарок?»

Цзян Цзинчэнь взял ее за руку. — Подтолкни меня к кабинету.

Тан Бэйбэй подтолкнул свою инвалидную коляску к кабинету и увидел на своем столе белый предмет, похожий на подарочную коробку.

«Это мой подарок?»

— Да, открой и посмотри.

Тан Бэйбэй впервые получил подарок. Она была очень взволнована и осторожно открыла подарочную коробку.

Это было очень тонкое ожерелье.

«Какое красивое ожерелье!

«Позволь мне надеть это для тебя».

«Хорошо!»

Тан Бэйбэй посмотрел на блестящее ожерелье и не мог дождаться, когда он его наденет.

Когда он надел ожерелье, она услышала звук «динь», похожий на звук кодового замка. Она в замешательстве спросила: «Что это за звук?»

«Это застежка ожерелья. Это магнитный замок. Если его взломать, ожерелье будет повреждено и потеряет свою ценность.

Глаза Цзян Цзинчэня были глубокими, когда он объяснял ей. Если она захочет развязать ожерелье, ей понадобится специальное программное обеспечение и его отпечаток пальца.

Итак, это был его подарок ей. Он хотел запереть ее.

Чтобы она была его навсегда!

«Выглядит хорошо?»

Тан Бэйбэй посмотрел на него и выжидающе спросил.

Цзян Цзинчэнь протянул руку и провел слегка холодными пальцами вдоль ожерелья, по ее ключице, а затем по ее светлой шее… Он был подобен зверю, который встретил вкусную еду и захотел откусить.

«Очень хорошо», — сказал он.

Она тоже должна быть вкусной. Он опустил голову и поцеловал мочку ее уха. Увидев, что уши женщины закружились, он сдержал зверя в своем сердце.

«Это ожерелье должно быть дорогое, верно?»

Цзян Цзинчэнь покачал головой. «Это не дорого. Он продается и стоит всего тысячу юаней. Прими это в подарок от меня. Надеюсь, тебе понравится».

1000 юаней за ожерелье были слишком дорогими! Тан Бэйбэй нахмурился.

Однако это был первый раз, когда он купил ей подарок. Если бы она сказала ему больше не покупать, он бы расстроился, поэтому она придержала язык.

Она достала зеркало и посмотрела на ожерелье. Это было действительно красиво. 1000 юаней за такое красивое ожерелье того стоили.

«Спасибо, муженек. Я люблю это.»

«Вежливость требует взаимности. У тебя есть что-нибудь хорошее, чтобы дать мне?

«Конечно, но я не готовила подарок. В следующий раз я…» Тан Бэйбэй почувствовала, что было бы неплохо дарить друг другу подарки, но ее прервали, прежде чем она успела закончить предложение.

«Бэйбэй, у тебя уже есть что-то хорошее. Вам не придется ждать следующего раза».

«Я? Что это такое? Пока оно у меня есть, я могу отдать его вам!» — великодушно сказал Тан Бэйбэй.

— Тогда я не буду церемониться.

Мужчина обнял ее за талию, посадил к себе на колени и поцеловал в губы…

Тан Бэйбэй чувствовала, будто этот человек вот-вот заберет ее душу.

Она не была рациональной, когда слабо прислонилась к его груди и задыхалась.

Тан Бэйбэй был озадачен. Объем его легких был лучше, чем у нее. Он действительно не был похож на больного человека.

Однако, когда она подумала об этом, во время их поцелуя в ее теле возникло странное ощущение. Некоторые части ее тела ощущались так, словно их кусали муравьи, и они сильно чесались.

Может ли это быть побочным эффектом недостатка кислорода от поцелуев?

«Бэйбэй, ты — лучший подарок. Ты отдашься мне?

Внизу Сун Чжоу приносил блюда к столу, когда услышал шаги и увидел, как Тан Бэйбэй выталкивает молодого мастера.

Ее губы опухли и стали красными, как роза. Ее щеки были румяными, а глаза соблазнительными. Он удивленно посмотрел на молодого мастера.

«Цк, такая красота, а молодой мастер все еще может это вынести и притвориться инвалидом», — подумал про себя Сун Чжоу.

Его самообладание было либо очень хорошим, либо он был сломлен и не мог этого сделать!

Он действительно беспокоился, что молодой мастер не знает, как быть с женщиной в интимной близости, поскольку он никогда не прикасался к женщине.

Стоит ли ему приготовить какой-нибудь реквизит, чтобы напомнить молодому мастеру?

Он мог забыть, потому что так долго симулировал инвалидность.

Когда они ели, Тан Бэйбэй положил еду на тарелку Цзян Цзинчэня, и Цзян Цзинчэнь не отказался. В конце концов, он перестал собирать себе еду и просто ел то, что Тан Бэйбэй положил ему на тарелку. Тан Бэйбэй не знал, смеяться ему или плакать.

Она чувствовала, что ее 29-летний муж все еще был крайне ребячливым трехлетним мальчиком.

Тан Бэйбэй вернулся наверх в кабинет, чтобы воспользоваться компьютером Цзян Цзинчэня, но покачал головой, выражая отказ. Она нахмурилась, переплела свои пальцы с его и уговаривала: «Ты можешь читать книгу. Я буду использовать его лишь какое-то время». Дебютный выпуск этой главы состоялся на Сов€l-B1n.

«Я не позволяю тебе использовать свой, потому что я купил тебе новый».

«Новое что? Новый компьютер?

«Да, я спрятал его в кабинете. Иди и найди это. Если ты его найдешь, он твой. Не вините меня, если не сможете его найти».

Тан Бэйбэй пристально посмотрел на него, чтобы убедиться, что он не лжет. Затем она начала искать компьютер. Она думала, что он хорошо это скроет. Она долго искала, пока на лбу у нее не выступил пот, но компьютера так и не нашла. Она села на диван, чувствуя себя немного подавленной.

«Куда ты поставил новый компьютер?»

Цзян Цзинчэнь взглянул на коробку на диване. «Пока далеко, но так близко».

Так близко?

Тан Бэйбэй посмотрел на него, подошел к нему и потянул за рукав. «Но компьютер такой большой. Вы не сможете скрыть это на своем теле. Где это?»

Цзян Цзинчэнь несколько раз смотрел, как она проходит мимо коробки, но так и не увидел ее. Он разочарованно смотрел на ее глупое личико.

Его жена не была самым острым инструментом в сарае, поэтому он должен хорошо о ней заботиться.

«Повернись. Возможно, синяя коробка — это то, что вы ищете».

Тан Бэйбэй обернулся и увидел на диване тонкую коробку. Она с любопытством открыла его. Это был чрезвычайно тонкий компьютер, чуть больше планшета.

«Ух ты, это действительно компьютер. Он такой маленький!»

Цзян Цзинчэнь увидел, что она похожа на ребенка в кондитерской, почти подпрыгивающего от радости, и сказал, кивнув: «Можете положить это в свою школьную сумку. Легко носить с собой. Компьютер небольшой, но все на высшем уровне».

«Ух ты, и он моего любимого синего цвета. Должно быть, это дорого, верно?»

Цзян Цзинчэнь увидел, что ей очень понравился компьютер, но его беспокоила цена, поэтому он солгал: «Он не дорогой, он был модифицирован из моего старого компьютера».

«Вы даже знаете, как модифицировать компьютер. Ты удивительный!» Тан Бэйбэй похвалил.

В глубине души она думала о том, что ее старший Лу Фань сказал о ее муже – инвалиде и неспособном работать. Он явно не знал ее мужа, который хорошо знал программное обеспечение для повышения производительности и даже умел модифицировать компьютеры.

Когда ему стало лучше, он мог заработать деньги, открыв магазин компьютерных модификаций.

Чем больше Тан Бэйбэй думала об этом, тем больше она волновалась. Она должна хорошо изучить медицину и вылечить его.

Она быстро включила компьютер и посвятила себя переводу статьи.

Женщина за всю ночь не сказала ему ни слова. Цзян Цзинчэнь чувствовал себя так, будто у него появился соперник в любви.

Три дня спустя Тан Бэйбэй закончил перевод статей. Прежде чем передать их профессору Чену, она спрашивала профессора, есть ли у него какие-нибудь идеи по лечению ее мужа.

Однако, прежде чем обратиться за консультацией, она должна выяснить степень травмы ноги Цзян Цзинчэня, что стало причиной его импотенции, какое лекарство он принимал….