Глава 34–34: Твоя жена — его девушка!

Глава 34: Твоя жена — его девушка!

Переводчик: Студия Нёи-Бо Редактор: Студия Нёи-Бо

Внутри резиденция Цзяна была обставлена ​​всевозможным китайским антиквариатом. Каждый предмет мебели и декора был редким и драгоценным.

Тан Бэйбэй толкнул Цзян Цзинчэня в гостиную. Она быстро оглянулась и увидела стоящую там служанку. Когда горничная увидела лицо Цзян Цзинчэня, она была так потрясена, что ахнула и убежала.

Лицо Тан Бэйбэя потемнело. Она не могла не посмеяться над Цзян Минланом: «Так легко зарабатывать на жизнь, работая на Цзян. Вашим слугам даже не нужно работать. Они здесь просто на каникулах».

Цзян Минлан понял ее сарказм и рассмеялся, вместо того чтобы рассердиться. «Эти слуги здесь новички и у них нет манер. Я сделаю ей выговор позже. Раз уж ты так хорошо знаешь правила, давай не будем церемониться и приготовим мне чашечку чая.

Он издевался над Тан Бэйбэем.

Просить Тан Бэйбэя приготовить ему чай было не просто легкомысленно, это было грубо.

Тан Бэйбэй была женой его старшего брата, а не его служанкой. Зачем ей заваривать ему чай?

Цзян Цзинчэнь посмотрел на своего брата и сказал: «Хочешь выпить чаю? Сун Чжоу, налей ему чашку чая!»

«Да.»

Сун Чжоу согласился. Он налил чашку горячего чая и принес ее Цзян Минлану.

«Второй молодой господин, пожалуйста. Хочешь помочь себе или хочешь, чтобы я тебя накормил?»

Цзян Минлан увидел, как Сун Чжоу властно подошел к нему, его рука, держа чашку, была немного красной. Было очевидно, что чай в нем был очень горячим. Цзян Минлан нахмурился и сделал шаг назад.

«Сун Чжоу, я не хочу пить твой чай. Катись!»

Сун Чжоу усмехнулся. Его молодой господин уже был в плохом настроении, но Цзян Минлан настоял на том, чтобы его спровоцировать. Почему молодой господин отпустил его? «Второй молодой господин, ты не хотел пить чай? Я налил тебе немного. Почему ты не хочешь этого сейчас?»

Сун Чжоу собирался схватить его за шею, чтобы налить себе в рот горячий чай.

«Пусть, отпусти меня! Это резиденция Цзяна. Здесь нельзя быть высокомерным!»

Цзян Минлан не был слабым человеком. Он действительно знал некоторые приемы смешанных единоборств. Однако его короткая встреча с Сун Чжоу заставила его почувствовать, что он не ровня Сун Чжоу.

В противном случае он бы схватил его за запястье и прижал к себе.

Цзян Минлан очень хорошо осознавал себя перед лицом опасности. Он осторожно отступил и держался на безопасном расстоянии от Сун Чжоу.

Это была резиденция Цзяна, а не дом Цзян Цзинчэня. Им следует дважды подумать, прежде чем действовать нагло.

«Где бы вы ни находились, вы не можете просить мою юную госпожу налить вам чаю. Нужно ли мне напоминать тебе о таких простых манерах? Сун Чжоу усмехнулся.

Цзян Минлан был в ярости. «Это была просто шутка, почему так серьёзно? Ты даже хочешь меня ошпарить. Как ты смеешь!»

«Ты!» Сун Чжоу хотел продолжить, но со второго этажа донесся гневный рев.

«Наглость!»

В Сун Чжоу быстро швырнули чашку.

Сун Чжоу ловко увернулся, но чашка с пронзительным звуком разбилась об пол, и осколки разлетелись повсюду. Тан Бэйбэй заткнула уши.

Цзян Цзинчэнь взял ее за руку и похлопал по спине, чтобы утешить.

— Все в порядке, не нужно пугаться.

Тан Бэйбэй посмотрел на осколки на полу и почувствовал затяжной страх.

Если бы чашка попала в голову Сун Чжоу, его голова бы разбилась.

Кто был таким злобным?

Она посмотрела на второй этаж. Там стоял пожилой мужчина лет пятидесяти. Хотя на его лице были морщины, его волосы были угольно-черными. Его глаза были такими холодными. Он был подобен свирепому дикому волку, который мог убить свою жертву одним укусом.

Старик равнодушно взглянул на нее, прежде чем отвести взгляд и неторопливо спуститься вниз.

«Ты не часто приходишь домой, но поднимаешь шум, когда приходишь домой. Твой мозг поврежден в результате восстановления?»

Тан Бэйбэй был в ярости от недоброго выговора.

Но Цзян Цзинчэнь был знаком с отношением старого мастера. Он откашлялся и сказал с улыбкой: «Мое тело сломано, так что вы предполагаете, что мой мозг тоже сломан. Однако у кого-то мозг тоже не слишком острый, поэтому я попросил своих людей его разбудить.

Цзян Минлан быстро сказал: «Отец, я просто пошутил с этой женщиной, и старший брат вышел из себя. Он властный».

Старый мастер Цзян слегка нахмурился и взглянул на сына. Над ним издевались, и он жаловался отцу, даже когда ему было двадцать с небольшим. Неужели этому мальчику не было стыда?

Старый мастер Цзян сел, и его дворецкий быстро принес ему чайник.

Старый мастер Цзян выпил чашку чая, прежде чем посмотреть на Тан Бэйбэя.

Он выпил горячий чай, но тон его был очень холодным.

«Как тебя зовут?»

Тан Бэйбэй была ошеломлена и неуверенно указала на себя.

«Вы говорите мне?»

Старый мастер Цзян фыркнул. «Есть ли здесь кто-нибудь посторонний, которого я не знаю, кроме тебя?»

Аутсайдер. Старый хозяин не признал ее своей невесткой.

«Это будет тяжелая битва», — подумал Тан Бэйбэй.

Однако, когда она подумала о таком пациенте, как Цзян Цзинчэнь, столкнувшемся со своими подлыми родственниками, ей стало жаль его.

«Меня зовут Тан Бэйбэй. Я жена Цзян Цзинчэня».

Старый хозяин пристально посмотрел на нее. «Что это за женщина, которую Минлан устроил для того, чтобы Цзинчэнь женился на тебе?»

Его вопрос смутил Тан Бэйбэя.

Сводил ли он с ней счеты?

«… Двоюродный брат.»

«Почему ты пропустил своего кузена и женился на Цзинчэне?» — спросил старый хозяин.

«Это потому, что…» Тан Бэйбэй хотела объяснить, что ее заставила выйти замуж семья Ронг. Однако, если бы она сказала это и старый мастер разозлился, он мог бы заставить Цзян Цзинчэня развестись с ней.

Кроме того, если бы она сказала, что ее заставили выйти замуж за Цзян Цзинчэня, она могла бы обидеть и его.

Кому захочется услышать, как его жена рассказывает другим, что ее заставили выйти за него замуж? Это слишком сильно повредит его самооценке.

Она моргнула, посмотрела на Цзян Цзинчэня, а затем сказала: «Это потому, что мне нравится Цзян Цзинчэнь. Когда я узнала, что мой двоюродный брат не хочет выходить за него замуж, я без колебаний вышла за него замуж, чтобы быть его женой и заботиться о нем».

«Тебе нравится Цзян Цзинчэнь?»

Старый мастер Цзян усмехнулся и посмотрел на ужасный шрам на одной стороне своего лица.

Девушкам нравились красивые мужчины, но Цзян Цзинчэнь явно не был красивым.

— Что тебе в нем нравится?

«Мне, мне нравится его мягкость. Он умеет быть добрым к людям. Меня не волнуют шрамы на его лице». В Сøv€l—ß1n состоялась премьера этой главы.

«Когда я посмотрела ему в глаза, небеса сказали мне, что я должна выйти за него замуж. Это предначертано и не может быть объяснено». Тан Бэйбэй выдумал какую-то чепуху и сказал с невозмутимым выражением лица.

Цзян Цзинчэнь с удивлением посмотрел на Тан Бэйбэй, когда услышал, как она сказала, что он ей нравится.

Когда он спросил ее раньше, она застенчиво убежала. Теперь она была такой смелой перед таким количеством людей.

Уголки его рта слегка изогнулись. Если бы была небольшая улыбка, но не незаметная.

Глаза Сун Чжоу расширились от удивления, когда он увидел улыбающегося своего молодого мастера.

Тск, люди говорили, что у женщин бывают перепады настроения. Они явно не встречались с его молодым хозяином.

Раньше его лицо было покрыто темными облаками и туманом, но теперь, из-за смелого признания Тан Бэйбэя в любви, это было похоже на то, как будто ураган сдул темные облака, обнажив теплое солнце.

Цзян Минлан не мог больше этого терпеть и отругал: «Тан Бэйбэй, как ты можешь говорить моему отцу такую ​​чепуху?»

Чтобы доказать свои слова, Тан Бэйбэй взяла Цзян Цзинчэня за руку.

«Мы с мужем глубоко влюблены. Как это ерунда? Цзян Минлан, как наш младший брат, разве ты не должен желать нам добра?»

«Ты…» Цзян Минлан хотел продолжить спор, но старый мастер махнул рукой, приказывая ему остановиться. Цзян Минлан мог только закрыть рот.

Старый мастер Цзян мог сказать, что Тан Бэйбэй была женщиной с острым языком.

Он сказал: «Если ты хочешь позаботиться о Цзинчэне, брось школу и позаботься о нем полный рабочий день».

Выражение лица Тан Бэйбэй изменилось, и она отпустила руку Цзян Цзинчэня.

«Я студент-медик. Изучение медицины позволит мне лучше заботиться о своем муже».

Старый мастер Цзян усмехнулся: «Разве ты не встречаешься с другими мужчинами в школе, ожидая, пока Цзинчэнь умрет, а затем снова выйдет замуж?»

«Нет я не!» Тан Бэйбэй сердито парировал.

Как мог этот старик так оклеветать ее?

Цзян Цзинчэнь тоже нахмурился. Он посмотрел на старого мастера Цзяна и сказал: «Отец, твоим словам нужны доказательства. Только бешеные собаки кусают людей беспорядочно».

В этот момент Цзян Минлан саркастически рассмеялся и сказал: «Старший брат, молодой хозяин семьи Лу, Лу Фань, признался всем, что ваша жена — его девушка!»