Глава 8

Глава 8: Молодому мастеру с состоянием в сотни миллиардов нужен кто-то, кто его поддержит?

Переводчик:

Редактор студии Нёи-Бо:

Студия Нёи-Бо

Цзян Минлан посмотрел на болезненного Цзян Цзинчэня сверху вниз и притворился, что находится на его стороне.

«Брат, они подменили твою невесту. Это несправедливо по отношению к тебе. Я делаю это ради твоего же блага. Ты…»

«Кхм. Для моего же блага ты выбрал некрасивую, толстую и вспыльчивую женщину, да? Не думай, что я не знаю, что ты делаешь. Я еще не умер, поэтому ты не имеешь права принимать решения от моего имени!»

Холодный голос мужчины был подобен демону, требующему его жизни. Цзян Минлан необъяснимо вздрогнул. Он также чувствовал себя странно.

Когда аура этого болезненного инвалида стала такой ужасающей?

Однако он не собирался сдаваться просто так!

Когда Тан Бэйбэй села в машину, она заметила презрительный взгляд Цзян Минлана на Цзян Цзинчэня и несчастно нахмурилась.

Похоже, что слух о том, что Цзян Цзинчэнь был старшим сыном в семье Цзян, из-за его инвалидности, был правдой.

Вероятно, он уже чувствовал себя ужасно из-за своей инвалидности. Тем не менее, его не любил отец и над ним издевался младший брат. Тан Бэйбэй внезапно подумала о себе. Отец ее не любил, и сводные сестры издевались над ней.

Когда мужчина сел в машину, Тан Бэйбэй тут же взял его за большую руку и очень серьезно сказал: «Я всегда буду к тебе добр».

Цзян Цзинчэнь поднял брови и дважды кашлянул. «Как ко мне будут относиться хорошо?»

Тан Бэйбэй задумалась на несколько секунд, прежде чем ответить: «Я приготовлю тебе обед. Я приготовлю тебе несколько своих фирменных блюд.

«Ты знаешь как готовить?»

Тан Бэйбэй застенчиво кивнул. «Да, немного. Если вы не возражаете, попробуйте мою стряпню.

«Мне очень хотелось бы.»

Он с нетерпением ждал еды, которую она охотно приготовила бы для него.

Тан Бэйбэй улыбнулся и сказал Сун Чжоу: «Сун Чжоу, можем ли мы пойти в супермаркет? Мне нужно купить продукты».

Сун Чжоу не ответил. Вместо этого он посмотрел на Цзян Цзинчэня и ждал его указаний.

Цзян Цзинчэнь дважды кашлянул, заметив молчание Сун Чжоу. «Сун Чжоу, ты не понимаешь человеческого языка? Моя жена хочет, чтобы ты сходил в супермаркет».

Сун Чжоу встретил его холодный и предупреждающий взгляд и почувствовал холодок по спине. Он быстро ответил: «Конечно, юная госпожа. Сразу.»

Тан Бэйбэй улыбнулся. «Вам не обязательно называть меня юная мадам. Можешь звать меня просто Бэйбэй».

Сун Чжоу посмотрел на Цзян Цзинчэня в зеркало заднего вида. Учитывая защитное отношение его молодого господина, его определенно подвергли бы пыткам, если бы он осмелился назвать ее Бэйбэй.

«Ты слишком вежлив. Вы молодая госпожа. У меня есть правило называть тебя так.

Тан Бэйбэй все еще хотела убедить его, но Цзян Цзинчэнь утешал ее: «Это всего лишь форма обращения. Не обращайте на это внимания. Сун Чжоу называет меня молодым господином, поэтому он должен называть вас молодой госпожой».

«Хорошо.»

Тан Бэйбэй подумала про себя, что, возможно, есть какие-то правила, которые ей следует соблюдать, поскольку Цзян были благородной семьей.

Когда они подъехали к супермаркету, Тан Бэйбэй вышел из машины. Цзян Цзинчэнь тоже хотел пойти с ней в супермаркет.

Сун Чжоу был удивлен, потому что его молодой хозяин никогда не был в супермаркете. Он пытался его отговорить, говоря, что в супермаркете слишком много людей, что ему неудобно передвигаться. Цзян Цзинчэнь поднял голову и холодно посмотрел на него.

«Помоги мне выйти из машины. Я хочу пойти с женой купить продуктов».

Сун Чжоу действительно боялся убийственного взгляда Цзин Цзинчэня. Это было похоже на меч, висящий над его головой. Он быстро приготовил инвалидную коляску и помог ему выйти из машины.

Тан Бэйбэй тоже волновалась, поэтому тихо сказала: «Мужик, я скоро закончу. Не беспокойтесь.

Цзян Цзинчэнь взял ее за руку. «Сопровождать жену совсем не проблема».

Нелегко было найти женщину, которая согласилась бы для него готовить. Он хотел сопровождать ее.

Сердце Тан Бэйбэй потеплело, когда она услышала это. Она больше не могла отвергать его и толкнула его инвалидную коляску в супермаркет.

Тан Бэйбэй пошел купить свежих продуктов. Она подошла к холодильным полкам и спросила его: «Ты хочешь что-нибудь съесть?»

Когда Цзян Цзинчэнь увидел, что женщина намеренно присела на корточки, чтобы смотреть на него на уровне глаз, когда она говорила, он улыбнулся.

Блюдом, которое он хотел съесть, была она.

«Просто готовьте то, что у вас хорошо получается, я не придирчив».

Тан Бэйбэй подумала про себя: он был больным человеком и, вероятно, имел множество диетических ограничений. Он не сказал ей, вероятно, потому, что боялся, что она не сможет хорошо приготовить эти блюда.

Он был добрым человеком.

— Тогда позволь мне выбрать. Я приготовлю тушеные ребрышки. Это полезно для ног». Тан Бэйбэй немедленно пошел покупать свиные ребрышки.

Она спросила цену свиных ребрышек и не могла не нахмуриться. Свиные ребрышки теперь были такими дорогими, как и свинина!

Однако она посмотрела на Цзян Цзинчэня, вытерпела боль и купила 500 г свиных ребрышек.

Цзян Цзинчэнь наблюдал, как Тан Бэйбэй беспокоится о цене 500 г свиных ребрышек, и усмехнулся. «Семья Цзян дала тебе деньги на помолвку. Не бойтесь их потратить».

Однако Тан Бэйбэй не согласился. «Нам еще предстоит пройти долгий путь, поэтому мы должны быть консервативными. Деньги на мою помолвку наши. Я не могу тратить их безрассудно».

Она думала, что, поскольку Цзян Цзинчэнь болен, а его отец не заботится о нем, ему понадобятся деньги, чтобы вылечить свою болезнь.

Он не мог работать, поэтому ему пришлось полагаться на нее, чтобы поддержать их обоих. Однако она все еще училась, поэтому не могла потратить ни цента из этих денег.

Цзян Цзинчэнь почувствовал себя странно, когда услышал это.

Он действительно с нетерпением ждал своей дальнейшей жизни.

— Хорошо, как хочешь.

Тан Бэйбэй улыбнулся и кивнул. — Муженек, я хорошо о тебе позабочусь.

Сун Чжоу, тихо стоявший рядом, тайно рассмеялся, когда услышал, как Тан Бэйбэй говорил о заботе о своем молодом господине.

Состояние его молодого мастера составляло по меньшей мере сотни миллиардов юаней. Зачем ему нужен кто-то, кто его поддержит?

Кроме того, Тан Бэйбэй был всего лишь студентом. У нее не было никакого дохода, как же она могла поддержать молодого мастера?

Сун Чжоу заметил взгляд своего молодого господина и быстро опустил голову.

Тан Бэйбэй пошел купить овощей. Прежде чем купить овощи, она посмотрела на цены на овощи и мысленно сравнила их. Однако она чувствовала, что больным людям следует есть фрукты, поэтому пошла купить яблок.

Когда она собиралась взвесить фрукты, женщина средних лет внезапно подошла к инвалидной коляске, увидела лицо Цзян Цзинчэня и воскликнула: «Черт! Уродливый монстр, ты напугал меня до смерти!»

Голос женщины средних лет был очень громким, заставляя многих людей смотреть на Цзян Цзинчэня.

«Боже мой, этот человек такой уродливый!» Эта глава впервые была опубликована на платформе Ñøv€lß1n.

«На его лице так много шрамов. Что за возмутительный поступок он совершил?»

«Такое уродливое лицо не должно выходить наружу и пугать людей. Он выглядит таким страшным. Думаю, после того, как я увижу его лицо, мне начнут сниться кошмары!»

«…»

Лицо Цзян Цзинчэня потемнело, а его черные глаза выглядели убийственными.

Лицо Сун Чжоу тоже похолодело, когда он услышал, что сказали люди. Он хотел их отругать, но раздался женский голос.

«Раз ты такая красивая, почему бы тебе не принять участие в конкурсе красоты?»

Тан Бэйбэй несла яблоки к весам, когда услышала, как группа людей говорила гадости в адрес Цзян Цзинчэня. Она была так зла, что бросилась перед ним.

«На что ты смотришь? Мой муж не урод. Я даже не взял с тебя денег за то, что ты посмотрел на него. Уходите!»

Первая женщина средних лет, которая закричала, издевалась: «О, он твой муж. Ты вышла замуж за этого калеку в инвалидной коляске, потому что он богат?

Тан Бэйбэй пришла в ярость, когда услышала, как она назвала Цзян Цзинчэня калекой. «С моим мужем все в порядке. Не ваше дело, богат ли он. Почему я должен тебе говорить?»

Женщина средних лет посмотрела на нее с презрением. «Я думаю, ты просто жаждешь денег этого человека. Вот почему ты вышла за него замуж. В наши дни все молодые девушки – золотоискатели. Тск, тск. Ради денег они даже вышли бы замуж за калеку. Как грустно!»

Тан Бэйбэй была так зла, что сжала кулаки. Она достала из сумки пять банкнот и бросила их на землю.

Женщина средних лет увидела деньги и тут же наклонилась, чтобы их поднять. Тан Бэйбэй сделал шаг вперед и наступил на угол записки.

«Вы не золотоискатель, но чужие деньги подбираете, когда видите?»

Только тогда женщина средних лет поняла, что Тан Бэйбэй стеснялась оскорбить ее. Она посмотрела на Тан Бэйбэя со стыдом и гневом.

«Ты! Ты думаешь, что ты такой великий, потому что ты богат?»

Тан Бэйбэй усмехнулся. «Это мои деньги. Оно не обесценится, даже если я наступлю на него. Однако если вы возьмете мои деньги без моего разрешения, это воровство. Я могу вызвать полицию, чтобы арестовать тебя!»